Inklingo

الاتجاهات والتنقل بالإسبانية

التجول في مكان جديد يصبح أسهل بكثير عندما تعرف الكلمات الصحيحة! تغطي هذه المجموعة من المفردات كل ما تحتاجه للاتجاهات والتنقل، من السؤال عن الطريق إلى فهم الخرائط. إنها عملية للغاية للمسافرين وأي شخص يستكشف المدن الناطقة بالإسبانية. ستجد أنها سهلة ومباشرة، تشبه اللغة الإنجليزية في كثير من النواحي، ولكن انتبه إلى كيفية استخدام الإسبانية لحروف الجر واتفاق الجنس مع الأماكن.

24 كلمات
A1·13A2·9B1·2

مرجع سريع

الإسبانيةالعربيةمثالالمستوى
جادةLa Avenida de los Campos Elíseos es muy famosa.A1
camino
طريقEl camino a la playa es muy bonito.A1
cruce
تقاطعEl cruce de la calle principal siempre está congestionado.A1
cruzar
يعبرTienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.A1
عنوان¿Cuál es tu dirección?A1
زاويةLa farmacia está en la esquina de la calle principal.A1
يسارMi coche está en el carril izquierdo.A1
موقعEnvíame tu localización por WhatsApp.A2
mapa
خريطةNecesitamos un mapa para encontrar el camino al pueblo.A1
تصفحLa navegación por este sitio web es muy intuitiva.A2
يبحرMe encanta navegar por el mar Caribe.A2
norte
شمالLa brújula siempre apunta al norte.A1

نصائح نحوية

يسار أم يمين: الجنس مهم

تتغير كلمات 'يسار' و 'يمين' بناءً على الاسم الذي تصفه. 'Izquierda' (يسار) و 'derecha' (يمين) مؤنثة، لذا غالبًا ما تقترن بالأسماء المؤنثة مثل 'la calle' (الشارع) أو 'la esquina' (الزاوية). على سبيل المثال، 'la calle de la izquierda' (الشارع على اليسار).

السؤال 'إلى أين؟'

تستخدم الإسبانية 'a dónde' (إلى أين) عند السؤال عن وجهة، مما يعني الحركة. هذا يختلف عن 'dónde' (أين)، الذي يشير إلى موقع ثابت. لذلك، ستسأل '¿A dónde vamos؟' (إلى أين نذهب؟) ولكن ستقول '¿Dónde está la estación؟' (أين المحطة؟).

حروف الجر للموقع

انتبه لحروف الجر مثل 'en' (في/على) و 'por' (بواسطة/عبر/على طول) عند إعطاء أو طلب الاتجاهات. 'Está en la esquina' (إنه على الزاوية) تستخدم 'en'، بينما 'Sigue por esta calle' (استمر في هذا الشارع) تستخدم 'por' للإشارة إلى الحركة على طول المسار.

أخطاء شائعة

حرف جر خاطئ للموقع

خطأ:Mi casa está a la calle.

التصحيح: Mi casa está en la calle. — استخدم 'en' (في/على) للمواقع الثابتة مثل الشوارع، وليس 'a' (إلى)، الذي يعني الحركة نحو شيء ما.

الخلط بين 'أين' و 'إلى أين'

خطأ:¿Dónde está el hotel?

التصحيح: ¿Adónde va el hotel؟ أو ¿Cómo llego al hotel؟ — إذا كنت تسأل عن الاتجاهات *إلى* الفندق (مما يعني الحركة)، فأنت بحاجة إلى 'adónde' أو عبارة مثل 'كيف أصل إلى'. '¿Dónde está el hotel؟' صحيحة للسؤال عن موقعه الحالي.

ترتيب كلمات خاطئ للاتجاهات

خطأ:Gira izquierda en la esquina.

التصحيح: Gira a la izquierda en la esquina. — عند إعطاء أمر مثل 'انعطف يسارًا'، تحتاج إلى حرف الجر 'a' وأداة التعريف 'la' قبل 'izquierda'.

ملاحظات ثقافية

أسماء الشوارع والأرقام

في العديد من البلدان الناطقة بالإسبانية، غالبًا ما تشير أسماء الشوارع إلى شخصيات تاريخية أو تواريخ مهمة أو مفاهيم (مثل Calle Libertad، Avenida de Mayo، Plaza de la Constitución). بينما تُستخدم الأرقام، إلا أنها قد لا تكون دائمًا متسلسلة أو بديهية كما في بعض الأنظمة الأخرى. من الشائع العثور على عناوين مثل 'Calle 5 entre 10 y 12'.

السؤال عن الاتجاهات

من الشائع جدًا والمهذب في الثقافات الناطقة بالإسبانية طلب الاتجاهات، حتى لو كان لديك نظام تحديد المواقع العالمي (GPS). الناس سعداء عمومًا بالمساعدة. عبارة بسيطة مثل 'Disculpe, ¿me podría indicar cómo llegar a...؟' (عذرًا، هل يمكنك إخباري كيف أصل إلى...؟) تحقق نتائج رائعة.

تعلّم الإسبانية مع Inklingo

قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.