المشروبات والمشروبات بالإسبانية
تغطي مجموعة المفردات هذه مجموعة واسعة من المشروبات والمشروبات التي ستصادفها في البلدان الناطقة بالإسبانية. معرفة هذه الكلمات مفيدة للغاية للطلب في المقاهي أو الحانات أو المطاعم، وللتحدث عن الحياة اليومية. ومن المثير للاهتمام أنه بينما يستخدم الإنجليزية غالبًا نفس الكلمة للمفرد والجمع (مثل 'water')، فإن الإسبانية تتطلب عادةً شكلاً جمعيًا مميزًا للمشروبات المعدودة.
مرجع سريع
| الإسبانية | العربية | مثال | المستوى |
|---|---|---|---|
| ماء | Necesito un vaso de agua, por favor. | A1 | |
| كحول | Necesitas alcohol para desinfectar esa pequeña herida. | A2 | |
| بار | Quedamos en el bar de la esquina a las ocho. | A1 | |
| ميلك شيك | Quiero un batido de chocolate con nata. | A1 | |
| يشرب | Bebo mucha agua después de correr. | A1 | |
| مشروب | ¿Qué bebida quieres, agua o jugo? | A1 | |
| شوكولاتة | Me comí un bombón después de la cena. | A1 | |
| زجاجة | Necesito comprar una botella de leche para el desayuno. | A1 | |
| قهوة | Quiero un café con leche, por favor. | A1 | |
| بيرة | Me gustaría una cerveza bien fría, por favor. | A1 | |
| شمبانيا | Vamos a abrir una botella de champán para celebrar el ascenso. | B1 | |
| شوكولاتة | Mi postre favorito es el pastel de chocolate. | A1 |
A1 — مبتدئ (25 كلمة)
ماء
“Necesito un vaso de agua, por favor.”
بار
“Quedamos en el bar de la esquina a las ocho.”
ميلك شيك
“Quiero un batido de chocolate con nata.”
يشرب
“Bebo mucha agua después de correr.”
مشروب
“¿Qué bebida quieres, agua o jugo?”
شوكولاتة
“Me comí un bombón después de la cena.”
زجاجة
“Necesito comprar una botella de leche para el desayuno.”
قهوة
“Quiero un café con leche, por favor.”
بيرة
“Me gustaría una cerveza bien fría, por favor.”
شوكولاتة
“Mi postre favorito es el pastel de chocolate.”
كوب
“Por favor, sírveme agua en esta copa, no en el vaso.”
كورتادو
“¿Me pones un cortado, por favor?”
عصير
“¿Quieres un vaso de jugo de naranja?”
حليب
“¿Quieres café con leche o té?”
ليموناضة
“Quiero una limonada bien fría, por favor.”
أقحوان
“Ella deshojó la margarita mientras decía: 'Me quiere, no me quiere'.”
قميص بولو
“Necesito comprar un polo de color blanco para el uniforme.”
مشروب غازي
“¿Quieres un refresco de naranja?”
صودا
“¿Quieres una soda de naranja o de uva?”
أنت
“¿Cómo te llamas?”
نبيذ أحمر
“Quisiera una copa de vino tinto, por favor.”
نبيذ
“Me gusta el vino tinto con la carne.”
فودكا
“Pedimos un vaso de vodka con hielo y limón.”
عصير
“Quiero un zumo de naranja recién exprimido.”
تكيلا
“El tequila es una bebida famosa de México.”
A2 — ابتدائي (15 كلمة)
كحول
“Necesitas alcohol para desinfectar esa pequeña herida.”
كوك
“¿Quieres una hamburguesa y una coca bien fría?”
مُدمَج
“El éxito fue el resultado de un esfuerzo combinado.”
مات (مشروب تقليدي في أمريكا الجنوبية)
“En Argentina, es costumbre compartir un mate entre amigos.”
مشروبات
“Vamos a tomar unos tragos después del trabajo para celebrar.”
نبيذ إسباني فوار
“Brindamos con una copa de cava por su cumpleaños.”
هضمي
“Tengo algunos problemas digestivos después de la cena.”
جين
“Pedimos una copa de ginebra con tónica y limón.”
بونش
“En las posadas siempre servimos ponche de frutas caliente.”
روم
“Pedimos un trago de ron con cola en el bar.”
رَشْفَة
“Dio un sorbo a su café caliente.”
شامبانيا
“Brindamos con champagne por el año nuevo.”
شمبانيا
“Abrimos una botella de champaña para celebrar su cumpleaños.”
كونياك
“Después de la cena, mi abuelo siempre toma un coñac.”
مارتيني
“Un martini, por favor.”
B1 — متوسط (3 كلمة)
B2 — فوق المتوسط (1 كلمة)
نصائح نحوية
الجنس والجمع
معظم أسماء المشروبات مذكرة (el café, el té) أو مؤنثة (la cerveza, la leche). تذكر مطابقة أدوات التعريف والصفات! العديد من المشروبات المعدودة تشكل صيغة الجمع بإضافة -s أو -es، مثل 'botella' (زجاجة) تصبح 'botellas' (زجاجات).
جزء من 'بعض'
عند الإشارة إلى كمية غير محددة من مشروب، غالبًا ما تستخدم الإسبانية 'un poco de' (قليل من) أو 'algo de' (بعض) قبل الاسم، خاصة للسوائل التي عادة ما تكون غير معدودة. على سبيل المثال، 'Quiero un poco de agua' (أريد بعض الماء).
تعبيرات الكمية
استخدم 'una taza de' (كوب من)، 'un vaso de' (كأس من)، أو 'una botella de' (زجاجة من) لتحديد الكمية. على سبيل المثال، 'un vaso de vino' (كأس من النبيذ) أو 'una botella de agua' (زجاجة من الماء).
أخطاء شائعة
خطأ: “Yo quiero un agua, por favor.”
التصحيح: Yo quiero un vaso de agua, por favor. — بينما 'agua' مؤنثة، إلا أنها تُعامل عادةً على أنها غير معدودة أو يُشار إليها بأحجام تقديم محددة مثل 'كأس من الماء' لتجنب 'una agua' غير المألوفة. استخدم 'el agua' عند الإشارة إلى الماء بشكل عام.
خطأ: “Me gusta el cerveza.”
التصحيح: Me gusta la cerveza. — 'Cerveza' (بيرة) اسم مؤنث، لذا فهو يتطلب أداة التعريف المؤنثة 'la'، وليس المذكرة 'el'.
خطأ: “Yo bebí mucho café ayer.”
التصحيح: Yo bebí mucho café ayer. — هذه الجملة صحيحة في الواقع! قد يكون الخطأ الشائع هو استخدام زمن الفعل الخاطئ، مثل 'Yo bebo mucho café ayer' (أشرب الكثير من القهوة أمس)، والذي يستخدم بشكل غير صحيح المضارع لحدث ماضٍ.
ملاحظات ثقافية
ثقافة القهوة
في إسبانيا، 'café' مصطلح واسع. طلب 'café solo' يمنحك إسبريسو، 'café con leche' هو القهوة بالحليب القياسية، و 'cortado' هو إسبريسو 'مقطوع' برشة حليب. إنه يختلف عن مجرد طلب 'coffee' باللغة الإنجليزية.
آداب شرب الماء
في العديد من دول أمريكا اللاتينية، لا يُنصح دائمًا بمياه الصنبور للشرب. طلب المياه المعبأة ('agua embotellada' أو 'agua mineral') أمر شائع، وأحيانًا يتم تقديم 'agua del tiempo' (ماء بدرجة حرارة الغرفة) بدلاً من الماء المثلج.
مفردات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.











































