Inklingo

القيادة وحركة المرور بالإسبانية

يمكن أن يكون التنقل في الطرق في بلد ناطق بالإسبانية مغامرة! ستزودك مجموعة المفردات هذه بالكلمات الأساسية للقيادة وفهم حركة المرور ومناقشة رحلاتك. معرفة هذه المصطلحات عملية للغاية، سواء كنت تستأجر سيارة، أو تطلب الاتجاهات، أو تفهم لافتات الطريق ببساطة. غالبًا ما تستخدم الإسبانية أفعالًا مثل 'circular' لتدفق حركة المرور، وهو اختلاف أنيق عن الإنجليزية.

19 كلمات
A1·10A2·9

مرجع سريع

الإسبانيةالعربيةمثالالمستوى
طريق سريعLa autopista tiene tres carriles.A2
طريقLa carretera nacional está muy transitada hoy.A1
carril
مسارTienes que conducir por el carril derecho.A2
carro
سيارةNecesito comprar gasolina para mi carro.A1
حركة المرورHay mucha circulación en el centro de la ciudad hoy.A2
ينتشرLa sangre circula por todo el cuerpo.A2
قيادةTienes que mejorar tu conducción en condiciones de lluvia.A2
قيادةMi padre está conduciendo a casa después del trabajo.A2
يقود¿Puedes conducir un coche estándar?A1
سائقEl conductor del autobús fue muy amable.A1
متوقفةEl coche azul está estacionado frente al hotel.A2
موقف سياراتEl centro comercial tiene un estacionamiento muy grande.A1

نصائح نحوية

الجنس والعدد للمركبات

غالبًا ما يكون للأسماء الخاصة بالمركبات والمصطلحات ذات الصلة جنس وعدد. على سبيل المثال، 'el carro' (السيارة) مذكر مفرد، بينما 'los carros' (السيارات) مذكر جمع. 'La autopista' (الطريق السريع) مؤنث مفرد، و 'las autopistas' (الطرق السريعة) مؤنث جمع. تذكر مطابقة الأدوات والصفات!

أفعال القيادة

تستخدم الإسبانية أفعالًا محددة لأفعال القيادة. 'Conducir' هو المصدر 'للقيادة'. عندما تكون في طور القيادة، قد تستخدم اسم الفاعل 'conduciendo' (يقود). 'Estacionar' تعني 'للركن'، و 'estacionado/a' هو اسم المفعول، ويعني 'مركون'.

أفعال تدفق حركة المرور

بدلاً من مجرد 'حركة المرور'، تستخدم الإسبانية 'la circulación' للتدفق العام للمركبات. الفعل 'circular' يعني 'للتدوير' أو 'للتحرك' ويستخدم عادة لوصف كيفية تحرك حركة المرور، مثل 'La circulación es lenta hoy' (حركة المرور بطيئة اليوم).

أخطاء شائعة

عدم تطابق الصفات بشكل غير صحيح

خطأ:El carro es estacionado.

التصحيح: El carro está estacionado. — استخدم 'estar' للحالات المؤقتة مثل كونها مركونة. 'Ser' للصفات الجوهرية.

الخلط بين 'Conducir' و 'Manejar'

خطأ:Yo conduzo mi carro.

التصحيح: Yo conduzco mi carro. (or) Yo manejo mi carro. — صيغة المتكلم المفرد من 'conducir' هي 'conduzco'. 'Manejar' هو فعل شائع آخر لـ 'القيادة'، خاصة في أمريكا اللاتينية، وصيغة المتكلم المفرد منه هي 'manejo'.

جمع 'Traffic'

خطأ:Las circulaciones son malas.

التصحيح: La circulación es mala. — 'Circulación' يستخدم عادة كاسم مفرد غير معدود يشير إلى التدفق العام لحركة المرور.

ملاحظات ثقافية

Car vs. Auto

بينما 'carro' شائع في العديد من دول أمريكا اللاتينية لـ 'سيارة'، في إسبانيا، 'coche' يستخدم بشكل متكرر أكثر. كلاهما مفهوم، ولكن استخدام المصطلح المحلي يمكن أن يجعلك تبدو أكثر طبيعية.

الدوّارات: 'Roquetas'

تستخدم العديد من البلدان الناطقة بالإسبانية الدوّارات (دوائر المرور). غالبًا ما تسمى 'rotondas' أو 'rotondas de tráfico'. فهم كيفية التنقل في هذه الأمور أمر أساسي، وغالبًا ما سترى لافتات تشير إلى 'Ceda el paso' (أعط الأولوية).

تعلّم الإسبانية مع Inklingo

قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.