العائلة والعلاقات بالإسبانية
يعد الحديث عن العائلة والعلاقات جزءًا كبيرًا من الحياة اليومية، والإسبانية ليست استثناءً! ستساعدك مجموعة المفردات هذه على مناقشة الآباء والأشقاء والشركاء والأصدقاء، وهو أمر مفيد للغاية لبناء العلاقات. ستجد أن الإسبانية غالبًا ما تستخدم صيغ التصغير للتعبير عن المودة، وهو أمر لا نفعله كثيرًا في اللغة الإنجليزية.
مرجع سريع
| الإسبانية | العربية | مثال | المستوى |
|---|---|---|---|
| أن يعانق | Quiero abrazar a mi hermano. | A1 | |
| عناق | ¡Qué alegría verte! Dame un fuerte abrazo. | A1 | |
| جدّي | Mi abuelito me regaló un chocolate. | A1 | |
| جد | Mi abuelo me enseñó a pescar. | A1 | |
| متبنى | Mi perro es adoptado de un refugio. | B1 | |
| يتبنى | Queremos adoptar un perro del refugio. | A2 | |
| يحب | Mi abuela ama las flores de su jardín. | A1 | |
| محبوب | Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces. | A2 | |
| صديق | Juan es mi mejor amigo. | A1 | |
| صديق صغير | Mi hijo invitó a su amiguito de la escuela a la fiesta. | A1 | |
| اسم العائلة | Mi apellido es Fernández. | A1 | |
| مودة | Le tengo mucho cariño a mi abuela. | A2 |
A1 — مبتدئ (47 كلمة)
أن يعانق
“Quiero abrazar a mi hermano.”
عناق
“¡Qué alegría verte! Dame un fuerte abrazo.”
جدّي
“Mi abuelito me regaló un chocolate.”
جد
“Mi abuelo me enseñó a pescar.”
يحب
“Mi abuela ama las flores de su jardín.”
صديق
“Juan es mi mejor amigo.”
صديق صغير
“Mi hijo invitó a su amiguito de la escuela a la fiesta.”
اسم العائلة
“Mi apellido es Fernández.”
متزوج
“Mi hermano mayor está casado con una doctora.”
الزواج
“Mi hermana se casa el próximo mes en la playa.”
زوج
“Mi esposo es médico.”
عائلة
“Mi familia vive en Argentina.”
عائلي (صفة، تستخدم عند تعديل اسم)
“Tuvimos una cena familiar muy grande el domingo pasado.”
أخ صغير
“Mi hermanito tiene que ir a la cama a las ocho.”
أخ
“Mi hermano se llama Carlos.”
ابن صغير
“Ven aquí, hijito, vamos a comer.”
ابن
“Mi hijo mayor se llama Carlos.”
أم
“Mi madre es muy simpática.”
عرابة
“Mi madrina me compró un libro para mi cumpleaños.”
أم
“Mi mamá me lee un cuento cada noche.”
مامي
“Mami, ¿puedes ayudarme con la tarea?”
زوج
“Mi marido es de México.”
امرأة
“Esa mujer es mi profesora de español.”
طفل رضيع
“El nene de mi hermana ya camina solo.”
حفيد
“Mi abuelo me dio un regalo. Soy su nieto favorito.”
مربية أطفال
“Contratamos una niñera para cuidar a los niños durante la boda.”
صديق
“Mi novio y yo vamos al cine esta noche.”
أب
“Mi padre es profesor.”
الوالدين
“Mis padres viven en Argentina.”
أبي
“Mi papá me enseñó a andar en bicicleta.”
بابا
“¡Papi, mira mi dibujo! ¿Te gusta?”
شريك
“Mi pareja y yo vamos a adoptar un perro.”
قريب
“Todos mis parientes vendrán a la boda.”
أقارب
“Todos mis parientes vinieron a la boda de mi hermana.”
ابن عم
“Mi primo Juan viene a visitarnos este verano.”
عزيزي
“Querido papá: Te escribo para contarte mis noticias.”
ابن الأخ أو الأخت
“Mi sobrino tiene cinco años y le encanta jugar fútbol.”
أعزب
“¿Estás casado o soltero?”
حَمَا
“Mi suegro es muy simpático y siempre cocina los domingos.”
عمة / خالة
“Mi tía Ana es la hermana de mi madre.”
خال
“Mi tío Juan vive en Madrid.”
جيران
“Nuestros vecinos nos invitaron a una barbacoa.”
قديم
“Los edificios viejos están en el centro de la ciudad.”
أرملة
“Mi abuela es viuda y vive sola en el campo.”
جدتي أو جدي
“¡Hola, abue! Te traemos un regalo.”
زوج الأم
“Mi padrastro y yo nos llevamos muy bien.”
أمي
“¡Hola, ma! ¿Cómo estuvo tu día?”
A2 — ابتدائي (24 كلمة)
يتبنى
“Queremos adoptar un perro del refugio.”
محبوب
“Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.”
مودة
“Le tengo mucho cariño a mi abuela.”
العيش معًا
“Ellos conviven en un apartamento muy pequeño.”
أخ الزوج/الزوجة
“Mi cuñado nos ayudó a pintar la casa este fin de semana.”
مُطَلَّق
“Mi hermano está divorciado desde hace dos años.”
طلاق
“El divorcio fue un proceso largo y difícil para ambos.”
مستقبل
“Ella es mi futura esposa.”
توأم متطابق
“Mi hermano es mi gemelo idéntico.”
رئيسة
“Mi jefa me pidió que terminara el informe antes del almuerzo.”
رئيس
“Mi jefe es muy amable y comprensivo.”
الأمهات
“Las madres de la escuela organizaron la fiesta.”
أمومي
“Mis abuelos maternos son de México.”
زواج
“Su matrimonio duró más de cincuenta años.”
الأب الروحي
“Mi padrino de bautizo es muy generoso.”
علاقة
“No veo la relación entre las dos cosas.”
مدرس خصوصي
“Hablé con mi tutor sobre mis notas.”
تبني
“Él quiere mucho a sus padres adoptivos.”
زوجي
“He reservado una habitación con una cama matrimonial.”
فتاة صغيرة
“La nena está durmiendo la siesta.”
أبوي
“Mi abuelo paterno nació en Madrid.”
صهر
“Mi yerno es médico y trabaja en el hospital central.”
جد الجد
“Mi bisabuelo nació en 1910.”
أبي
“Mi pai me enseñó a conducir el carro.”
B1 — متوسط (19 كلمة)
متبنى
“Mi perro es adoptado de un refugio.”
تعايش
“La convivencia con mis compañeros de piso es muy tranquila.”
انفصال
“Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.”
انفصال
“La separación entre las mesas es obligatoria por seguridad.”
سلف
“Mis antepasados vinieron de un pequeño pueblo en Italia.”
برُو
“¡Qué onda, brother! ¿Cómo has estado?”
الأب المشارك
“Mi compadre Juan viene a la fiesta de mi hijo.”
سليل
“Ella dice que es descendiente de una familia noble.”
وريث
“El hijo mayor fue nombrado heredero de toda la fortuna.”
أخوة
“La hermandad entre los bomberos es muy fuerte después de un incendio.”
غير مخلص
“Él le fue infiel a su esposa.”
أمومة
“La maternidad cambió mi forma de ver el mundo.”
خطيب
“Mi prometido y yo estamos planeando la boda para el próximo año.”
جد/جدة/سلف
“Mis ancestros vinieron de Italia hace cien años.”
زفاف
“Fuimos al casamiento de mi primo el sábado pasado.”
يعقد قران
“El juez casó a la pareja en el ayuntamiento.”
يُطَلِّق
“El juez va a divorciar a la pareja el próximo mes.”
يتيم
“El niño se quedó huérfano tras el accidente.”
الأبوة
“La paternidad ha cambiado su forma de ver la vida.”
نصائح نحوية
التوافق بين الجنسين هو المفتاح
تذكر أن الأسماء التي تشير إلى الأشخاص والعلاقات لها جنس نحوي. يجب أن تتطابق الصفات التي تصفها! على سبيل المثال، 'mi amigo' (صديقي الذكر) مقابل 'mi amiga' (صديقتي الأنثى).
التعبير عن المودة باستخدام صيغ التصغير
غالبًا ما يستخدم المتحدثون بالإسبانية لواحق مثل '-ito/-ita' أو '-ico/-ica' لإنشاء صيغ محببة للكلمات. 'Abuelo' (جد) تصبح 'abuelito' (جد/جدي العزيز)، و 'tía' (عمة/خالة) يمكن أن تصبح 'tita' (عمتي/خالتي العزيزة).
الجمع للمجموعات
عند الإشارة إلى مجموعة مختلطة الجنسين أو مجموعة غير معروفة الجنس، استخدم صيغة الجمع المذكر. على سبيل المثال، 'los amigos' يمكن أن تعني 'الأصدقاء' (جميعهم ذكور) أو 'الأصدقاء' (مجموعة مختلطة).
أخطاء شائعة
جنس خاطئ لكلمة 'صديق'
خطأ: “Tengo un amiga.”
التصحيح: Tengo un amigo. / Tengo una amiga. — الأداة 'un' مذكرة ويجب أن تتوافق مع الاسم 'amigo' (صديق ذكر). بالنسبة لصديقة، ستستخدم 'una amiga'.
الخلط بين 'العمة' و 'الجدة'
خطأ: “Mi tia es vieja.”
التصحيح: Mi abuela es vieja. — بينما تعني 'tía' عمة/خالة، فإن 'abuela' تعني جدة. تأكد من استخدام المصطلح الصحيح للعضو في العائلة الذي تصفه.
وضع صفات المودة في غير مكانها
خطأ: “Mi cariñoso hermano vive en Madrid.”
التصحيح: Mi hermano cariñoso vive en Madrid. — الصفات الوصفية مثل 'cariñoso' (محبوب) تتبع عادةً الاسم في اللغة الإسبانية. بينما يمكن لبعض الصفات أن تسبق الاسم، فإن هذا نمط شائع اتباعه للوضوح.
ملاحظات ثقافية
العائلة مركزية
غالبًا ما تكون الروابط الأسرية قوية جدًا في الثقافات الناطقة بالإسبانية، ويمكن أن تمتد 'la familia' إلى ما وراء الوحدة النووية لتشمل الأصدقاء المقربين الذين يعاملون كأفراد من العائلة.
'sobrino/sobrina' مقابل 'nieto/nieta'
احذر من الخلط بين 'sobrino/sobrina' (ابن الأخ/ابنة الأخ) و 'nieto/nieta' (حفيد/حفيدة)، فهذه علاقات أسرية متميزة.
مفردات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.

























































































