Inklingo

الطقس والمناخ بالإسبانية

يعد الحديث عن الطقس طريقة عالمية لكسر الجمود، ومعرفة المصطلحات الإسبانية للظروف الجوية ستساعدك على التواصل مع الناطقين بها. تغطي مجموعة المفردات هذه كل شيء بدءًا من النسيم اللطيف إلى الإعصار القوي، بما في ذلك درجة الحرارة وهطول الأمطار ووصف المناخ. إن فهم هذه الكلمات لا يساعدك فقط في مناقشة التوقعات اليومية ولكن أيضًا في تقدير كيفية وصف المناخات المختلفة عبر المناطق الناطقة بالإسبانية.

43 كلمات
A1·19A2·16B1·8

مرجع سريع

الإسبانيةالعربيةمثالالمستوى
aire
هواءNecesito un poco de aire fresco.A1
الغلاف الجويLa capa de ozono protege la atmósfera de la Tierra.A2
دافئMe encanta el clima cálido de esta isla.A2
calor
حرارةHace mucho calor en verano aquí.A1
حارHoy es un día muy caluroso.A1
clima
مناخEl clima de Costa Rica es tropical y húmedo.A1
مناخيEl cambio climático es una preocupación global.A2
صافٍEl cielo está completamente despejado hoy, ¡qué maravilla!A1
رطبLa ropa todavía está húmeda.A2
شتاءEl invierno en Madrid es soleado, pero muy frío.A1
llover
يمطرParece que va a llover esta tarde.A1
lluvia
مطرNecesitamos un paraguas porque la lluvia es muy fuerte hoy.A1

نصائح نحوية

التوافق بين الجنسين مع الطقس

العديد من أسماء الطقس مؤنثة (la tormenta, la lluvia, la nieve). يجب أن تتوافق الصفات التي تصفها في الجنس والعدد. على سبيل المثال، 'la lluvia es fuerte' (المطر غزير)، وليس 'fuerte'. ومع ذلك، فإن بعض الأسماء مثل 'el sol' (الشمس) و 'el viento' (الرياح) مذكرة.

استخدام 'Hace' لوصف الظروف

يستخدم الإسبان بشكل متكرر الفعل 'hacer' (يفعل/يصنع) لوصف ظروف الطقس. فكر في 'hace sol' (مشمس، حرفياً 'يصنع شمسًا')، 'hace calor' (حار)، 'hace frío' (بارد). هذا نمط شائع ستسمعه وترغب في استخدامه.

تعبيرات درجة الحرارة

بينما يمكن أن تعني 'tener' (يملك)، إلا أنها تستخدم لدرجة الحرارة في سياق محدد: 'Tengo frío' (أنا أشعر بالبرد) أو 'Tengo calor' (أنا أشعر بالحرارة)، مشيرة إلى شعورك. بالنسبة للظروف العامة، استخدم 'hace frío/calor' أو 'está frío/caliente'.

أخطاء شائعة

موضع الصفة

خطأ:El soleado día fue hermoso.

التصحيح: El día soleado fue hermoso. — الصفات مثل 'soleado' (مشمس) تتبع عمومًا الاسم الذي تصفه في الإسبانية.

استخدام 'Ser' مقابل 'Estar'

خطأ:El tiempo es caliente hoy.

التصحيح: El tiempo está caliente hoy. — استخدم 'estar' لظروف الطقس المؤقتة مثل درجة الحرارة. 'Ser' للصفات الأكثر ديمومة.

الترجمة الحرفية لـ 'إنها تمطر'

خطأ:Es lloviendo.

التصحيح: Está lloviendo. — المضارع المستمر في الإسبانية لوصف الطقس غالبًا ما يستخدم 'estar' متبوعًا بالمصدر، وليس 'ser'.

ملاحظات ثقافية

تنوع المناخ الإقليمي

تمتد البلدان الناطقة بالإسبانية عبر مناخات متنوعة بشكل لا يصدق، من صحراء أتاكاما القاحلة إلى غابات الأمازون المطيرة الرطبة. كن على علم بأن المصطلحات المتعلقة بظواهر الطقس قد تكون أكثر شيوعًا أو لها فروق دقيقة مختلفة اعتمادًا على المنطقة. على سبيل المثال، 'chubasco' (زخات مطر) شائعة في إسبانيا، بينما قد يكون 'aguacero' أكثر تكرارًا في أجزاء من أمريكا اللاتينية.

وصف 'Calor'

بينما 'calor' هي الكلمة العامة للحرارة، قد يستخدم الناطقون بالإسبانية 'sofocante' للحرارة الخانقة أو 'bochornoso' للحرارة الرطبة، خاصة في المناطق الاستوائية أو شبه الاستوائية. غالبًا ما يتم وصف شدة ونوع الحرارة بصفات محددة.

تعلّم الإسبانية مع Inklingo

قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.