acabar de + infinitivovspretérito
/ah-kah-BAR deh een-fee-nee-TEE-voh/
/preh-TEH-ree-toh/
💡 Kurzregel
Verwenden Sie 'acabar de' für etwas, das *gerade eben* passiert ist. Verwenden Sie das Präteritum (Vergangenheit) für alles andere in der Vergangenheit.
Denken Sie an 'Acabar de' = 'Vor einer Minute'. Es ist für die unmittelbare Vergangenheit.
- Die Definition von 'gerade eben' ist flexibel. 'Acabo de comer' kann 30 Sekunden oder 30 Minuten her sein, je nach Kontext. Es geht um das Gefühl der Aktualität.
📊 Vergleichstabelle
| Kontext | acabar de + infinitivo | pretérito | Warum? |
|---|---|---|---|
| Arriving somewhere | Acabo de llegar. | Llegué hace una hora. | Use 'acabar de' for 'just now'. Use preterite for a specific past time. |
| Eating a meal | Acabamos de comer. | Comimos a las dos. | 'Acabamos de' implies you just put your fork down. 'Comimos' states when the past action happened. |
| Receiving news | Me acabo de enterar. | Me enteré anoche. | 'Acabar de' is for 'I just found out'. Preterite is for finding out at a more distant past time. |
| Finishing a task | Ella acaba de enviar el email. | Ella envió el email esta mañana. | 'Acaba de' means seconds or minutes ago. 'Envió' places the action firmly in the past. |
✅ Wann man "acabar de + infinitivo" verwendet / pretérito
acabar de + infinitivo
Etwas gerade eben getan haben. Diese Struktur betont, dass eine Handlung in der allerjüngsten Vergangenheit abgeschlossen wurde.
/ah-kah-BAR deh een-fee-nee-TEE-voh/
Handlung vor wenigen Augenblicken abgeschlossen
Acabo de llegar a casa.
Ich bin gerade nach Hause gekommen.
Sehr aktuelle Nachrichten überbringen
Mi hermana acaba de llamar.
Meine Schwester hat gerade angerufen.
Einen aktuellen Zustand erklären
¿Por qué estás sin aliento? Es que acabo de correr.
Warum bist du außer Atem? Weil ich gerade gerannt bin.
pretérito
Die einfache Vergangenheit (Präteritum). Es beschreibt abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit ohne die besondere Betonung auf 'gerade jetzt'.
/preh-TEH-ree-toh/
Handlung, die heute früher abgeschlossen wurde
Llegué a casa esta mañana.
Ich kam heute Morgen nach Hause.
Handlung, die gestern oder früher abgeschlossen wurde
Mi hermana llamó ayer.
Meine Schwester hat gestern angerufen.
Eine Abfolge vergangener Ereignisse erzählen
Corrí por el parque, compré agua y volví a casa.
Ich rannte durch den Park, kaufte Wasser und kam nach Hause zurück.
🔄 Kontrastbeispiele
Mit "acabar de + infinitivo":
Acabo de ver la película. ¡Hablemos de ella!
Ich habe den Film gerade gesehen. Lass uns darüber reden!
Mit "pretérito":
Vi la película el fin de semana pasado.
Ich habe den Film letztes Wochenende gesehen.
Der Unterschied: 'Acabo de ver' bedeutet, dass Sie ihn buchstäblich gerade beendet haben und er noch frisch ist. 'Vi' platziert das Ereignis in der weiter zurückliegenden Vergangenheit.
Mit "acabar de + infinitivo":
¡Acabo de terminar el libro! ¡Qué final!
Ich habe das Buch gerade beendet! Was für ein Ende!
Mit "pretérito":
Terminé el libro anoche.
Ich habe das Buch letzte Nacht beendet.
Der Unterschied: Verwenden Sie 'acabo de terminar', um die unmittelbare Aufregung des Abschlusses auszudrücken. Das Präteritum ('terminé') wird verwendet, um einfach zu berichten, wann die Handlung abgeschlossen wurde.
Mit "acabar de + infinitivo":
No puedo hablar ahora, acabo de empezar una reunión.
Ich kann gerade nicht reden, ich habe gerade ein Meeting begonnen.
Mit "pretérito":
Estuve ocupado porque empecé una reunión a las 9.
Ich war beschäftigt, weil ich um 9 Uhr ein Meeting begann.
Der Unterschied: 'Acabo de empezar' verbindet die Handlung der jüngsten Vergangenheit mit der aktuellen Situation. Das Präteritum ('empecé') beschreibt ein vergangenes Ereignis als Punkt in einer Erzählung.
🎨 Visueller Vergleich

'Acabar de' ist für das, was vor einem Moment geschah. Das Präteritum ist für den Rest Ihrer Erzählung.
⚠️ Häufige Fehler
Acabo de comer ayer.
Comí ayer.
'Acabar de' ist nur für die unmittelbare Vergangenheit. Für spezifische Zeitangaben wie 'gestern' (ayer) müssen Sie eine Vergangenheitsform wie das Präteritum verwenden.
Justo comí.
Acabo de comer.
Obwohl dies eine direkte Übersetzung aus dem Englischen ('I just ate') ist, ist die natürliche und gebräuchlichste Art, dies im Spanischen auszudrücken, 'acabar de + Infinitiv'.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:
🏷️ Schlüsselwörter
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: Acabar de + Infinitiv vs. Präteritum
Frage 1 von 2
Sie haben gerade aufgelegt. Wie sagen Sie Ihrem Freund? '___ hablar con mi mamá.'
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Muss 'acabar de' immer bedeuten, dass es Sekunden her ist?
Nicht unbedingt. Es geht um die Wahrnehmung des Sprechers von 'Aktualität'. Wenn Sie sagen 'Acabo de leer un libro increíble', könnte das bedeuten, dass Sie es heute Morgen beendet haben, aber das Gefühl ist noch frisch. Sie würden es jedoch niemals für etwas verwenden, das gestern oder letztes Jahr passiert ist.
Kann ich 'acabar de' auch in anderen Zeitformen verwenden, z. B. im Imperfekt?
Ja, das können Sie! 'Acababa de llegar cuando sonó el teléfono' bedeutet 'Ich war gerade angekommen, als das Telefon klingelte'. Es beschreibt eine Handlung, die sich aus einer Perspektive in der Vergangenheit 'gerade ereignet hatte'. Dies ist eine fortgeschrittenere Struktur, die Sie später lernen werden.