Inklingo
Zwei Fußballtrikots, eines rot und eines blau, hängen nebeneinander mit dem Spielstand als zwei gleiche Stapel von Fußbällen.

empatar im Konditional – Konjugation

empatarunentschieden spielen

A2regular -ar★★★★★
Kurzantwort:

Der Konditional von empatar ist regelmäßig: empataría, empatarías, empataría, empataríamos, empataríais, empatarían.

empatar im Konditional – Formen

yoempataría
empatarías
él/ella/ustedempataría
nosotrosempataríamos
vosotrosempataríais
ellos/ellas/ustedesempatarían

Wann das Konditional verwendet wird

Verwenden Sie den Konditional für hypothetische Situationen ('würde unentschieden spielen'), höfliche Bitten oder zukünftige Handlungen aus der Perspektive der Vergangenheit. Für 'empatar' bedeutet es 'ich würde binden/unentschieden spielen', 'er würde binden/unentschieden spielen' oder 'würdest du binden/unentschieden spielen?'.

Anmerkungen zu empatar im Konditional

'Empatar' ist im Konditional Indikativ regelmäßig. Der Infinitiv 'empatar-' dient als Stamm, gefolgt von den Standard-Endungen des Konditionals.

Beispielsätze

  • Yo empataría el nudo si supiera cómo.

    Ich würde den Knoten binden, wenn ich wüsste, wie.

    yo

  • ¿Tú empatarías el juego si jugaras?

    Würdest du das Spiel unentschieden spielen, wenn du spielen würdest?

  • Él dijo que empataría el marcador.

    Er sagte, er würde das Spiel unentschieden gestalten.

    él/ella/usted

  • Ellos empatarían si marcaran un gol más.

    Sie würden unentschieden spielen, wenn sie ein Tor mehr schießen würden.

    ellos/ellas/ustedes

Häufige Fehler

  • Fehler: Verwendung des Konditionals für eine abgeschlossene vergangene Handlung.

    Richtig: Verwenden Sie das Pretérito Indefinido 'empató' für 'er spielte unentschieden', nicht den Konditional 'empataría'.

    Warum: Der Konditional drückt Hypothesen aus, keine definitiven vergangenen Ereignisse.

  • Fehler: Verwechslung der Konditional-Endung '-ía' mit der Imperfect-Endung '-aba'.

    Richtig: 'Empataría' bedeutet 'würde unentschieden spielen', während 'empataba' bedeutet 'spielte unentschieden' oder 'band'.

    Warum: Diese Endungen klingen ähnlich, haben aber unterschiedliche grammatikalische Funktionen.

Spanische Verben im Kontext meistern

Tabellen auswendig lernen bringt dich nur bedingt weiter. Lies über 200 illustrierte und vertonte spanische Geschichten und erlebe Verben wie 'empatar' in natürlichem Einsatz — genau in den Zeitformen, die du gerade lernst.

Verwandte Zeitformen