prometió
“prometió” bedeutet “versprach” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
versprach
Auch: schwor
📝 In Aktion
Mi jefe prometió que me daría el día libre.
A2Mein Chef versprach, dass er mir den Tag freigeben würde.
Ella prometió guardar el secreto, pero no lo hizo.
B1Sie versprach, das Geheimnis zu bewahren, tat es aber nicht.
Usted prometió terminar el trabajo antes de las cinco.
B1Sie (formell) versprachen, die Arbeit vor fünf zu beenden.
ließ Potenzial erkennen
Auch: sah vielversprechend aus
📝 In Aktion
Esa nueva tecnología prometió revolucionar la industria.
B2Diese neue Technologie ließ Potenzial erkennen, die Industrie zu revolutionieren.
El clima de la mañana prometió un día soleado, pero llovió.
C1Das Wetter am Morgen sah vielversprechend für einen sonnigen Tag aus, aber es regnete.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: prometió
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'prometió' korrekt, um „Potenzial erkennen lassen“ auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *promittere* ab, das sich aus der Vorsilbe *pro-* (vorwärts, vorher) und *mittere* (senden) zusammensetzt. Wörtlich bedeutete es „aussenden“ oder „vorlegen“, entwickelte sich aber zur Bedeutung, eine zukünftige Handlung zu garantieren.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'prometió' und 'prometía'?
'Prometió' (Präteritum) beschreibt eine einmalige, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit: 'Er versprach einmal.' 'Prometía' (Imperfekt) beschreibt eine vergangene Gewohnheit oder einen andauernden Zustand: 'Er pflegte zu versprechen' oder 'Er war gerade dabei zu versprechen' (als etwas anderes geschah).
Erfordert 'prometió' den Subjunktiv im nächsten Satzteil?
Nein. 'Prometer' ist ein Verb der Mitteilung oder Gewissheit, daher nimmt der folgende 'que'-Satz normalerweise die Indikativform (normale Verbform) an, oft Futur oder Konditional: 'Prometió que lo haría' (Er versprach, dass er es tun würde).

