
Conjugaison de hacerse au Impératif négatif
hacerse — devenir
L'impératif négatif de hacerse utilise toujours les formes du subjonctif présent précédées de 'no'.
Formes de hacerse au Impératif négatif
Quand utiliser le Impératif négatif
Utilisez-le pour dire à quelqu'un de NE PAS devenir quelque chose ou de NE PAS se faire du mal (par exemple, « Ne te fais pas d'illusions »).
Notes sur hacerse au Impératif négatif
Puisqu'il utilise le subjonctif présent, il conserve le radical 'hag-' dans toutes les formes.
Phrases d''exemple
No te hagas ilusiones.
Ne te fais pas d'illusions.
tú
No se hagan los valientes.
Ne fais pas le courageux (pluriel).
ellos/ellas/ustedes
No nos hagamos daño.
Ne nous blessons pas mutuellement.
nosotros
Erreurs courantes
Erreur : Dire 'no te haz'.
Correct : no te hagas
Pourquoi : Les impératifs négatifs n'utilisent jamais la forme de l'impératif affirmatif ; ils utilisent toujours le subjonctif.
Maîtrisez les verbes espagnols en contexte
Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'hacerse' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.
Temps apparentés
Présent
yo: me hago
Le présent de hacerse est majoritairement régulier, à l'exception de la forme 'yo' (me hago).
Passé simple
yo: me hice
Le prétérit de hacerse est irrégulier, avec un changement de radical en 'hic-' (me hice, te hiciste, se hizo).
Imparfait
yo: me hacía
L'imparfait de hacerse est complètement régulier : me hacía, te hacías, se hacía.
Futur
yo: me haré
Le futur de hacerse utilise le radical irrégulier 'har-' (me haré, te harás).
Conditionnel
yo: me haría
Le conditionnel de hacerse utilise le radical irrégulier 'har-' (me haría, te harías).
Subjonctif présent
yo: me haga
Le subjonctif présent de hacerse utilise le radical 'hag-' (me haga, te hagas).
Subjonctif imparfait
yo: me hiciera
Le subjonctif imparfait de hacerse utilise le radical irrégulier 'hicier-' (me hiciera, te hicieras).
Impératif affirmatif
yo: hazte
L'impératif de hacerse utilise 'hazte' pour les ordres informels et 'hágase' pour les ordres formels.