戦後の闇市で生まれたソース焼きそばB2Food & CuisineListen to the whole story5 parole chiaveVocabolario Chiave一九四六年の夏、東京・上野の闇市には、まだ戦争の爪痕である焼け野原の匂いが色濃く残っていた。空はどんよりと曇り、人々の顔には疲労と不安が張り付いている。そんな混沌とした場所で、田村清は今日も自分の小さな屋台の前に立っていた。手元にあるのは、闇市で手に入れた安い小麦粉から作った細い麺と、わずかな豚の端肉、そしてひとつだけ救い出した遺品——父の店で使っていたウスターソースの瓶だった。Traduci paragrafo戦争から戻ってきたとき、清には本当に何もなかった。両親は空襲で亡くなり、家も店も灰になった。兄は「こんな汚い市場で商売するな、恥ずかしい」と顔をそむけた。だが清には、他に生きる選択肢がなかった。闇市は確かに非合法で、警察の手入れが入ることも珍しくない。それでも、ここに来なければ人々は食べられない。そう自分に言い聞かせながら、彼は毎朝この場所に立ち続けた。Traduci paragrafoしかし、現実は厳しかった。問題は、彼の料理が全く美味しくないことだった。麺は粉っぽく、肉は硬く、塩だけでは深みが出ない。隣の屋台のおばさんが作る雑炊には毎日長い列ができるが、清の前には誰も並ばなかった。彼は自分の無力さを突きつけられているような気分だった。Traduci paragrafo「負けたのは戦争だけじゃなかったな」。ある夜、売れ残った麺を前にして、彼はぽつりとつぶやいた。翌朝、清は決意を固め、棚の奥に隠していたソースの瓶を手に取った。父が生前、「このソースはイギリス生まれだ」と言っていたのを思い出した。戦前、父の中華料理屋では洋食の要素を取り入れたメニューがあり、このウスターソースは特別な場面にだけ使う調味料だった。終戦後は米軍の払い下げ品として闇市にも出回っていたが、清は父の形見のような気がして、自分の商売には使う気になれなかったのだ。Traduci paragrafo「もったいないか」と思いながらも、彼は熱した鉄板の上の麺にそっとソースを垂らした。ジュッという音とともに、甘く深い香りが立ち上った。豚の脂とソースが絡み合い、麺の表面に食欲をそそる茶色い艶が生まれた。清は思わず息を飲んだ。それは、ただの屋台飯の匂いではなかった。廃墟から立ち上がるような、焦げと甘さが混ざり合った、どこか懐かしくて、それでいて見たことのない香りだった。Traduci paragrafo「兄ちゃん、それ一杯くれないか」。隣のおばさんの孫息子が、鼻をひくひくさせながら近づいてきた。清は少し迷ってから、器に盛って渡した。少年は一口食べて、目を丸くした。「うまい。なんだこれ」。その言葉は、清が何ヶ月もの間、誰からも聞いたことのなかった言葉だった。その夜、清は初めて完売した。Traduci paragrafo以来、彼の屋台には少しずつ客が来るようになった。「ソース焼きそば」と呼ばれるようになったその料理には、難しい技術も高価な食材も必要としなかった。あるのは安い麺と、使い古した鉄板と、一本のソースだけ。それだけで、廃墟に立つ人々の腹を満たし、一瞬だけ日常というものを取り戻させてくれた。清はのちに、あの瓶が何を変えたのかをよく考えた。料理の味だけではない。あの香りは、今日も生きていこうという気持ちを人々の胸に灯したのではないか、と。父の形見を使うことへの後ろめたさは、もうなかった。廃墟の中で生まれたその料理が、やがて日本の食文化の一部になるまで、そう時間はかからなかった。Traduci paragrafoStorie per principiantiLetture graduateRacconti breviFood & Cuisine storiesL'app ha più di 200 Japanese storie. Continua a leggere.Continua nell'appGratis da provare · iOS e AndroidVerifica di comprensioneDomande di comprensione0 of 3 risposto1Perché Kiyoshi inizialmente era titubante nell'usare la salsa Worcestershire?CLa salsa era scaduta e temeva di far ammalare i clienti.BConsiderava la salsa un prezioso ricordo di suo padre e si sentiva in colpa ad usarla per affari.APensava che la salsa avrebbe reso gli spaghetti troppo costosi da vendere.2Qual è stata la ragione principale per cui i clienti hanno improvvisamente iniziato a fare la fila alla bancarella di Kiyoshi?CL'aroma appetitoso degli spaghetti conditi con la salsa ha attirato un ragazzo del posto e altri clienti.BHa assunto un cuoco famoso per aiutarlo.AHa abbassato significativamente i suoi prezzi.3Come si sentiva Kiyoshi riguardo alla sua attività alla fine della storia?CSentiva di aver fallito perché il suo cibo era diventato parte comune della cultura giapponese.BSi pentiva di aver sprecato la salsa e desiderava averla conservata per sé.ASentiva che il suo piatto aveva contribuito a ridare un senso di normalità e speranza alle persone tra le rovine.Verifica la tua comprensione prima di proseguire.ResetControlla risposte