Inklingo
Un primo piano che mostra una mano che posa delicatamente una semplice fede dorata sull'anulare di un'altra mano, a simboleggiare il matrimonio.

Coniugazione di casarse al Passato remoto

casarsesposarsi

A1regular (reflexive) -ar★★★★★
Risposta rapida:

Il preterito di casarse è regolare: me casé, te casaste, se casó, nos casamos, os casasteis, se casaron.

Forme di casarse al Passato remoto

yome casé
te casaste
él/ella/ustedse casó
nosotrosnos casamos
vosotrosos casasteis
ellos/ellas/ustedesse casaron

Quando usare il Passato remoto

Usa il preterito per l'evento specifico del matrimonio stesso. Poiché un matrimonio è un'azione completata con una data specifica, questo è il tempo più comune per questo verbo.

Note su casarse al Passato remoto

Il verbo è regolare. Nota che 'nos casamos' è uguale sia al presente che al preterito; il contesto ti dirà se è successo oggi o anni fa.

Frasi di esempio

  • Me casé con mi mejor amigo en 2010.

    Ho sposato il mio migliore amico nel 2010.

    yo

  • Se casaron por lo civil el viernes pasado.

    Hanno celebrato un matrimonio civile venerdì scorso.

    ellos/ellas/ustedes

  • ¿Cuándo se casó tu hermana?

    Quando si è sposata tua sorella?

    él/ella/usted

Errori comuni

  • Errore: Dire 'Me casé a él' invece di 'Me casé con él'.

    Corretto: Casarse con...

    Perché: In spagnolo, ci si sposa sempre 'con' qualcuno ('con'), mai 'a' qualcuno ('a') come in italiano. L'italiano usa 'con', quindi la traduzione letterale dall'inglese 'to marry someone' come 'sposare a qualcuno' è errata.

Padroneggia i verbi spagnoli nel contesto

Memorizzare le tabelle ti porta solo fino a un certo punto. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate per vedere verbi come 'casarse' usati in modo naturale — nei tempi che stai imparando.

Tempi correlati