cambié
“cambié” significa “Ho cambiato” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
Ho cambiato
Anche: Ho scambiato, Ho barattato
📝 In Azione
Cambié mi camisa vieja por una nueva.
A1Ho cambiato la mia vecchia camicia con una nuova.
Cambié de sitio para ver mejor la película.
A2Ho cambiato posto (sedile) per vedere meglio il film.
Ho modificato
Anche: Ho trasformato, Ho riformato
📝 In Azione
Después del viaje, cambié mi forma de pensar.
B1Dopo il viaggio, ho cambiato il mio modo di pensare.
Cambié la ruta para evitar el tráfico.
B1Ho modificato il percorso per evitare il traffico.
Ho cambiato (denaro)
Anche: Ho cambiato (una banconota grande)
📝 In Azione
Llegué al aeropuerto y cambié dólares por euros.
A2Sono arrivato in aeroporto e ho cambiato dollari in euro.
Cambié un billete de cien en la tienda.
A2Ho cambiato una banconota da cento al negozio (chiedendo il resto).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "cambié" in spagnolo:
ho barattato→ho modificato→ho riformato→ho scambiato→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cambié
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'cambié' (Io ho cambiato) per un'azione conclusa nel passato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
'Cambié' deriva dal verbo 'cambiar', che risale al latino tardo *cambiare*, che significa 'scambiare' o 'barattare'. Questa idea di sostituire una cosa con un'altra è stata centrale nella parola per secoli.
Prima attestazione: Vulgar Latin (pre-Spanish formation)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'cambié' e 'cambie'?
'Cambié' (con l'accento) significa 'Io ho cambiato' nel passato semplice (Pretérito). 'Cambie' (senza accento) significa 'lui/lei/Lei cambia' al presente, oppure è la forma verbale speciale (Congiuntivo) usata per desideri, comandi o incertezza, come in 'Espero que cambie' (Spero che cambi).
Come si dice 'Mi sono cambiato' o 'Mi sono cambiato i vestiti'?
Quando l'azione riguarda sé stessi, è necessario usare la forma riflessiva 'cambiarse'. La coniugazione corretta è 'Me cambié'. Ad esempio, 'Me cambié de ropa' (Mi sono cambiato i vestiti).


