déjale
“déjale” significa “Lascialo/a fare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
Lascialo/a fare, Permettigli/le
Anche: Lascialo/a in pace
📝 In Azione
No quiere comer ahora, déjale.
A1Non vuole mangiare adesso, lascialo fare.
Déjale que lo haga a su manera, aprenderá.
A2Lascialo fare a modo suo, imparerà.
Si está ocupado, déjale un mensaje.
B1Se è occupato, lasciali un messaggio.
Mettilo giù (per lui/lei)
Anche: Lascialo/a per lui/lei
📝 In Azione
El libro es para Juan. Déjale la mochila encima de la mesa.
A2Il libro è per Juan. Lasciagli lo zaino sul tavolo.
¡No toques eso! Déjale la herramienta al señor.
B1Non toccare quello! Lascia lo strumento al signore (Daglielo).
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: déjale
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'déjale' per significare 'permettigli/le'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'dejar' deriva dal verbo latino *laxare*, che significava 'allentare' o 'rilassare'. L'idea di allentare la presa si è evoluta in 'lasciare andare' o 'permettere'. Il pronome 'le' deriva dal latino *illi*, che significa 'a lui/lei'.
Prima attestazione: 10th century (as *dexar*)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'déjale' ha un accento?
L'accento è necessario perché quando attacchiamo un pronome (o due) alla fine di un comando verbale, la forza sillabica naturale della parola si sposta. L'accento assicura che la forza rimanga sulla prima sillaba originale ('dé-') del comando 'deja'.
Posso usare 'déjalo' invece di 'déjale'?
'Déjalo' significa 'Lascia/Permetti A ESSO' (l'oggetto). 'Déjale' significa 'Lascia/Permetti A LUI/LEI' (la persona). Si usa 'déjalo' se si parla di un oggetto che riceve l'azione, e 'déjale' se si parla di una persona che è il destinatario indiretto.

