llamaría
“llamaría” significa “Io chiamerei” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
Io chiamerei, Lui/Lei/Esso chiamerebbe, Lei (formale) chiamerebbe
Anche: Io telefonerei, Io convocherei
📝 In Azione
Yo llamaría al doctor si el dolor continúa.
A2Chiamerei il dottore se il dolore continua.
¿Me harías un favor? Yo te llamaría mañana.
B1Mi faresti un favore? Ti chiamerei domani.
Ella dijo que llamaría a la puerta antes de entrar.
B1Lei ha detto che busserebbe alla porta prima di entrare.
Io darei il nome, Io descriverei come
Anche: Lui/Lei/Tu daresti il nome
📝 In Azione
Si tuviera un perro, lo llamaría Toby.
B1Se avessi un cane, lo chiamerei Toby.
Yo llamaría a esa situación un desastre total.
B2Chiamerei quella situazione un disastro totale.
Mi jefe dijo que él llamaría a ese proyecto un éxito.
B2Il mio capo ha detto che definirebbe quel progetto un successo.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llamaría
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'llamaría' per esprimere un suggerimento cortese?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *clamare*, che significa 'gridare' o 'invocare'. Questa origine spiega perché la parola è usata sia per gridare il nome di qualcuno sia per fare una telefonata.
Prima attestazione: Before the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'llamaría' e 'llamaré'?
'Llamaré' significa 'chiamerò' (azione futura certa). 'Llamaría' significa 'io chiamerei' (azione ipotetica o suggerimento). Pensa a 'llamaría' come una versione più attenuata e meno definita del futuro.
Può 'llamaría' riferirsi a 'Lei' (formale)?
Sì. Poiché 'usted' (Lei formale) condivide la stessa desinenza verbale di 'él' e 'ella', 'Usted llamaría' significa 'Lei chiamerebbe'. Il contesto di solito chiarisce.

