sentiría
“sentiría” significa “sentirei” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
sentirei
Anche: percepirei
📝 In Azione
Yo sentiría mucha alegría si ganaras el premio.
A2Proverei molta gioia se tu vincessi il premio.
¿Usted sentiría dolor si le tocara aquí?
B1Proverebbe dolore se la toccassi qui?
Él sentiría miedo al ver esa película de terror.
B1Proverebbe paura vedendo quel film horror.
mi pentirei
Anche: mi dispiacerebbe
📝 In Azione
Sentiría mucho tener que rechazar su propuesta.
B2Mi dispiacerebbe molto dover rifiutare la sua proposta.
Él dijo que sentiría si algo malo le pasara a su familia.
B2Ha detto che gli dispiacerebbe/si pentirebbe se succedesse qualcosa di brutto alla sua famiglia.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "sentiría" in spagnolo:
mi dispiacerebbe→mi pentirei→percepirei→sentirei→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sentiría
Domanda 1 di 2
Quale di queste frasi usa correttamente 'sentiría' per esprimere un'emozione ipotetica?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo latino *sentīre*, che significa 'sentire, percepire o avvertire'. Condivide radici con molte parole italiane come 'sentire' e 'senso'.
Prima attestazione: Old Spanish, before the 13th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Sentiría' è la forma 'yo' o la forma 'él/ella/usted'?
È entrambe! Nel tempo Condizionale spagnolo, la forma per 'io' (yo) e la forma per 'lui/lei/Lei formale' (él/ella/usted) sono identiche: 'sentiría'. In italiano, 'io sentirei' e 'lui sentirebbe' sono diverse.
Qual è la differenza tra 'sentiría' e 'me sentiría'?
'Sentiría' (senza 'me') di solito significa 'mi rincrescerebbe' o 'proverei (qualcosa di esterno, come dolore)'. 'Me sentiría' (con 'me') significa 'io mi sentirei (uno stato interiore o un'emozione)', come 'Me sentiría triste' (Mi sentirei triste).

