Indice
Espressioni di Tempo Spagnole con 'Hace': Una Guida Semplice (Fa & Da)
Hai mai voluto dire che hai iniziato a studiare spagnolo "due anni fa"? O che vivi nella tua città "da cinque anni"? Se è così, sei nel posto giusto!
La parola spagnola hace è la chiave per sbloccare queste espressioni temporali. Potrebbe sembrare un po' complicata all'inizio perché può significare sia "fa" (ago) sia "da" (for), a seconda di come la usi.
Ma non preoccuparti! Alla fine di questa guida, userai hace come un professionista. Analizzeremo le sue due funzioni principali, vedremo molti esempi e faremo anche un po' di pratica.
¡Vamos! Iniziamo.

Usare Hace per Parlare del Passato ("Fa")
Questo è l'uso più comune di hace che incontrerai. Quando vuoi parlare di un evento specifico che è accaduto ed è finito nel passato, hace significa "fa".
Pensa in questo modo: stai posizionando un'azione conclusa su una linea temporale.
La Formula del "Fa": Verbo + hace + Periodo di Tempo
Questo è il modo più semplice e diretto per dire che qualcosa è successo "fa". La struttura è semplice:
[Verbo al Tempo Passato] + hace + [Periodo di Tempo]
Vediamola in azione. Nota come il verbo sia sempre in un tempo passato, come il preterito.
- VisitéHo visitato a mi abuela hace una semana. (Ho visitato mia nonna una settimana fa.)
- CompróHa comprato el coche hace tres meses. (Ha comprato la macchina tre mesi fa.)
- LlegamosSiamo arrivati a la fiesta hace diez minutos. (Siamo arrivati alla festa dieci minuti fa.)
- TerminaronHanno finito el proyecto hace un año. (Hanno finito il progetto un anno fa.)
Il Tempo Passato è Fondamentale!
Ricorda, per "fa", l'azione è completamente finita. Ecco perché devi usare un tempo passato come il preterito (visité, compró, llegamos). Stai parlando di un singolo punto nel passato.
L'Alternativa per il "Fa": Hace + Tempo + que + Verbo
Puoi dire esattamente la stessa cosa con un ordine di parole leggermente diverso. Questa struttura spesso aggiunge un po' più di enfasi alla quantità di tempo trascorsa.
Hace + [Periodo di Tempo] + que + [Verbo al Tempo Passato]
Riformuliamo i nostri esempi precedenti:
- Hace una semana que visitého visitato a mi abuela. (È passata una settimana da quando ho visitato mia nonna.)
- Hace tres meses que compróha comprato el coche. (Sono passati tre mesi da quando ha comprato la macchina.)
- Hace un año que terminaronhanno finito el proyecto. (È passato un anno da quando hanno finito il progetto.)
Entrambe le strutture sono corrette e significano la stessa cosa! La prima è un po' più comune nella conversazione quotidiana, ma le vedrai e sentirai entrambe.
Trascina il cursore per confrontare
Come diresti 'Ho mangiato i tacos due ore fa'?

Usare Hace per Azioni in Corso ("Da")
Passiamo alla seconda personalità di hace. Lo usiamo per parlare di azioni che sono iniziate nel passato e continuano ancora nel presente. In italiano, questo è il contesto in cui useremmo "da".
La formula è molto specifica, e il tempo verbale è l'ingrediente segreto!
La Formula del "Da": Hace + Tempo + que + Verbo
Ecco la formula magica per le azioni che stanno ancora accadendo:
Hace + [Periodo di Tempo] + que + [Verbo al Tempo PRESENTE]
Il presente è la differenza cruciale. Dice all'ascoltatore che l'azione non si è interrotta.
- Hace cinco años que vivovivo en Madrid. (Vivo a Madrid da cinque anni. / Ci vivo ancora.)
- Hace dos meses que trabajalavora aquí. (Lavora qui da due mesi. / Lavora ancora qui.)
- Hace mucho tiempo que nos conocemosci conosciamo. (Ci conosciamo da molto tempo. / Ci conosciamo ancora.)
- Hace una hora que esperosto aspettando el autobús. (Aspetto l'autobus da un'ora. / Sto ancora aspettando.)
Solo Tempo Presente!
Questo è l'errore numero 1 che fanno gli studenti. Se l'azione è ancora in corso, devi usare il tempo presente. Usare il passato qui cambierebbe completamente il significato. Ad esempio, Hace cinco años que viví en Madrid significa "Sono passati cinque anni da quando ho vissuto a Madrid" (implicando che non ci vivo più).
Testiamo la tua comprensione di questa differenza fondamentale.
Quale frase significa 'Studio spagnolo da tre anni' (e sto ancora studiando)?
Come Chiedere "Da Quanto Tempo?" con Hace
Ora che sai come formulare le affermazioni, impariamo a fare le domande. La struttura è molto simile.
Chiedere di Azioni in Corso
Per chiedere da quanto tempo qualcuno sta facendo qualcosa (che sta ancora facendo), usa questa struttura:
¿Cuánto tiempo hace que + [Verbo al Tempo Presente] + ...?
-
A: ¿Cuánto tiempo hace que vivesDa quanto tempo vivi aquí? (Da quanto tempo vivi qui?)
-
B: Hace un año que vivo aquí. (Vivo qui da un anno.)
-
A: ¿Cuánto tiempo hace que esperanDa quanto tempo aspettate? (Da quanto tempo aspettate?)
-
B: Hace veinte minutos que esperamos. (Aspettiamo da venti minuti.)
Chiedere di Eventi Passati
Per chiedere quanto tempo fa è successa una cosa, basta sostituire con il tempo passato:
¿Cuánto tiempo hace que + [Verbo al Tempo Passato] + ...?
-
A: ¿Cuánto tiempo hace que llegasteQuanto tempo fa sei arrivato? (Quanto tempo fa sei arrivato?)
-
B: Llegué hace una hora. (Sono arrivato un'ora fa.)
-
A: ¿Cuánto tiempo hace que terminóQuanto tempo fa è finito la película? (Quanto tempo fa è finito il film?)
-
B: Terminó hace media hora. (È finito mezz'ora fa.)
Trascina il cursore per confrontare
Errori Comuni da Evitare
Riassumiamo gli scivoloni più comuni in modo che tu possa evitarli.
1. Confondere i Tempi Verbali (Preterito vs. Presente)
Questo è il punto cruciale. Chiediti sempre: "L'azione è finita o è ancora in corso?"
- Finita? Usa il Tempo Passato (Preterito).
- Ancora in corso? Usa il Tempo Presente.
Trascina il cursore per confrontare
La frase errata significa "Sono passate due ore da quando ho aspettato il treno", il che suona molto strano in italiano!
2. Confondere Hace con Desde
Potresti aver sentito usare anche desde ("da") per il tempo. Sono simili ma hanno una differenza fondamentale:
Hacemisura una durata di tempo (una quantità: due anni, tre mesi, cinque minuti).Desdeindica un punto di partenza specifico nel tempo (una data o un evento: 2021, martedì scorso, il mio compleanno).
Hace vs. Desde
- Hace dos años que estudio español. (Studio spagnolo da due anni.) -> Durata
- Estudio español desde 2022. (Studio spagnolo dal 2022.) -> Punto di Partenza

È Ora di Fare Pratica!
Mettiamo alla prova le tue nuove conoscenze. Prova a riordinare questa frase.
Disponi le parole per formare una frase corretta:
Ora, provane un'altra. Ricorda di pensare se l'azione è in corso o finita.
Disponi le parole per formare una frase corretta:
Hai Padroneggiato Hace!
¡Felicidades! Hai appena imparato uno degli strumenti più utili per parlare del tempo in spagnolo.
Facciamo un rapido riepilogo:
-
Per azioni passate e completate ("fa"):
- [Verbo al Passato] + hace + [tempo]
- Comí hace una hora. (Ho mangiato un'ora fa.)
-
Per azioni in corso ("da" / "sto... da"):
- Hace + [tempo] + que + [Verbo al Presente]
- Hace una hora que espero. (Aspetto da un'ora.)
Fai attenzione a hace quando leggi o ascolti spagnolo. Più lo vedrai nel contesto, più naturale ti sembrerà.
¡Buen trabajo!