Quiz sui falsi amici
Riesci a individuare i falsi amici spagnoli?
I falsi amici (falsos amigos) sono parole che sembrano simili in spagnolo e in inglese ma hanno significati completamente diversi. Sono tra le parti più insidiose dell''apprendimento dello spagnolo — e una delle fonti più comuni di errori imbarazzanti!
15 domande • Metti alla prova le tue conoscenze
Cosa sono i falsi amici?
I falsi amici, noti come «falsos amigos» in spagnolo, sono parole in due lingue che sembrano o suonano simili ma hanno significati diversi. Nascono perché lo spagnolo e l''inglese condividono molte radici latine e greche, ma nel corso dei secoli queste parole si sono evolute assumendo significati diversi in ciascuna lingua. Comprendere i falsi amici è essenziale per evitare incomprensioni ed errori imbarazzanti quando si parla spagnolo.
Falsi amici comuni spagnolo-inglese
- embarazada assomiglia a «embarrassed» → significa in realtà «incinta»
- éxito assomiglia a «exit» → significa in realtà «successo»
- sensible assomiglia a «sensible» → significa in realtà «sensibile»
- librería assomiglia a «library» → significa in realtà «libreria (negozio)»
- constipado assomiglia a «constipated» → significa in realtà «raffreddato»
- actual assomiglia a «actual» → significa in realtà «attuale/corrente»
- molestar assomiglia a «to molest» → significa in realtà «disturbare/annoiare»
- fábrica assomiglia a «fabric» → significa in realtà «fabbrica»
- sopa assomiglia a «soap» → significa in realtà «zuppa»
- largo assomiglia a «large» → significa in realtà «lungo»