déjale
“déjale” の意味は “彼/彼女に~させて” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼/彼女に~させて, 彼/彼女に~を許可して
他にも: 彼/彼女を放っておいて
📝 使用例
No quiere comer ahora, déjale.
A1彼は今すぐには食べたくない、彼にそうさせてあげて。
Déjale que lo haga a su manera, aprenderá.
A2彼にやり方をやらせてあげなさい、彼は学ぶでしょう。
Si está ocupado, déjale un mensaje.
B1彼が忙しいなら、彼にメッセージを残しておいて。
彼/彼女のために置いてあげて
他にも: 彼/彼女のために残しておいて
📝 使用例
El libro es para Juan. Déjale la mochila encima de la mesa.
A2その本はフアンのためのものです。彼のためにバックパックをテーブルの上に置いておいて。
¡No toques eso! Déjale la herramienta al señor.
B1それを触るな!その道具をその男性のために残しておいてあげなさい(彼に渡してあげなさい)。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: déjale
2問中1問目
「彼/彼女に~させて」という意味で「déjale」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「dejar」は、ラテン語の *laxare* に由来し、「緩める」または「リラックスさせる」という意味でした。力を緩めるという考えが、「手放す」または「許可する」という意味に発展しました。「le」という代名詞は、ラテン語の *illi*(彼/彼女に)に由来します。
初出:10th century (as *dexar*)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「déjale」にはアクセント記号があるのですか?
アクセント記号が必要なのは、命令形の動詞の語尾に代名詞(または二つ)を付けると、単語の自然な強勢の位置が変わってしまうからです。このアクセントは、命令形「deja」の元の最初の音節(dé-)に強勢が留まるようにするために必要です。
「déjale」の代わりに「déjalo」を使えますか?
「Déjalo」は「それ(物)を残して/させて」という意味です。「Déjale」は「彼/彼女(人)を残して/させて」という意味です。動作を受ける対象が物であれば「déjalo」を、間接的な受け手が人の場合は「déjale」を使います。

