estarías
“estarías” の意味は “あなたがいるだろう” スペイン語で (仮定の状態や場所(tú形)).
あなたがいるだろう
他にも: あなたでいられるかもしれない, あなたかもしれない
📝 使用例
Si tuvieras más tiempo libre, ¿dónde estarías ahora?
B1もしもっと自由な時間があったら、今どこにいるだろう?
Creo que estarías más feliz si cambiaras de trabajo.
B1仕事を変えたら、もっと幸せになれると思うよ。
Perdona, ¿estarías dispuesto a mover tu coche un momento?
B2すみませんが、少しだけ車を動かしていただけますか?
Si no tomas el medicamento, ¿cómo estarías mañana?
B1薬を飲まなかったら、明日はどうなっているだろうか?
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: estarías
2問中1問目
「Estarías muy lejos si hubieras tomado ese tren」を最もよく翻訳する英語のフレーズはどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「estar」は、ラテン語の動詞 *stāre*(立つ、留まるという意味)に由来します。時が経つにつれて、これは一時的な状態や場所を特に示すように進化し、「ser」と区別されるようになりました。「Estarías」はこの語根から派生した条件法の形です。
初出:10th century (in its infinitive form)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「estarías」と「estaría」の違いは何ですか?
どちらも同じ時制(条件法)ですが、指す人が異なります。「Estarías」は「あなた(tú)がいるだろう」という意味で、二人称単数(親しい相手)を指します。「Estaría」は「私(yo)がいるだろう」または「彼/彼女/あなた(usted)がいるだろう」という意味です。
「serías」ではなく「estarías」を使うのはいつですか?
一時的な場所(「家にいるだろう」)、感情(「悲しくなるだろう」)、または一時的な状態(「病気になるだろう」)を説明する場合は「estarías」を使います。永続的な特性や本質的な資質(「背が高くなるだろう」)や職業(「医者になるだろう」)を説明する場合は「serías」を使います。