Inklingo
辞書

llámame

yah-MAH-mehˈʎa.ma.me

llámame の意味は 私に電話して スペイン語で (電話をかけてほしい、または連絡が欲しいと要求するときに使われます。).

私に電話して

他にも: 私に連絡して
動詞A1regular ar
Spain
親しみを込めたシンプルな漫画のキャラクターが、携帯電話を耳に当てながら、誘うような手のジェスチャーで前方を指し示し、「llámame」(私に電話して)と要求している様子。
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 使用例

Necesito hablar contigo. Llámame en cuanto llegues a casa.

A1

あなたと話す必要があります。家に帰ったらすぐに私に電話してください。

Si tienes un momento libre, llámame para contármelo.

A2

もし少しでも時間があったら、そのことを話すために私に電話してください。

No te preocupes, si hay algún cambio de plan, llámame inmediatamente.

A2

心配しないで、もし計画に変更があったら、すぐに私に電話してください。

関連語

類義語

  • contáctame (私に連絡して)
  • márkame (私にダイヤルして(地域限定/インフォーマル))

よく使うコロケーション

  • Llámame mañana明日私に電話して
  • Llámame más tarde後で私に電話して

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaron
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara/llamase
yollamara/llamase
llamaras/llamases
ellos/ellas/ustedesllamaran/llamasen
nosotrosllamáramos/llamásemos
vosotrosllamarais/llamaseis

スペイン語に翻訳

スペイン語で「llámame」と訳される単語:

私に連絡して私に電話して

✏️ クイック練習

クイッククイズ: llámame

2問中1問目

「llámame」に関連する否定命令文として正しいのはどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
llamar(電話する(不定詞))動詞
la llamada(電話(名詞))名詞
el teléfono(電話機)名詞
🎵 韻
cómpramedame
📚 語源

動詞「llamar」は、ラテン語の *clamare*(叫ぶ、大声で言う)に由来します。時が経つにつれて意味が公に叫ぶことから誰かを呼び止める、連絡を取るという意味に変化し、現代では電話をかけるという意味になりました。

初出:Around the 10th century (as *clamar* in early forms of Spanish)

同源語(関連語)

Portuguese: chamarFrench: clamer

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「Llámame」は電話にしか使われませんか?

はい、主にそうです。「llamar」は一般的な意味で「呼ぶ」(例:名前を呼ぶ)という意味もありますが、「Llámame」はほぼ排他的に電話やビデオ通話による連絡開始を指します。

なぜ「llámame」にはアクセント記号があるのに、「llama」にはないのですか?

アクセント記号は純粋に発音のためです。元の単語「llama」の強勢は最初の「a」にあります。余分な音節「me」を追加した際に、アクセント記号を「a」の上に書くことで、元の強勢の位置を維持し、発音が変化するのを防いでいます。