ocuparé
“ocuparé” の意味は “私は〜を占有するだろう” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
私は〜を占有するだろう, 私は〜を費やすだろう
他にも: 私は〜を埋めるだろう
📝 使用例
Ocuparé el asiento junto a la ventana durante el viaje.
A2旅行中、私は窓際の席を占有するだろう。
Este proyecto ocuparé todo mi tiempo libre la próxima semana.
B1このプロジェクトは来週私のすべての自由時間を費やすだろう。
(役職を)引き受けるだろう, (職に)就くだろう
他にも: (欠員を)埋めるだろう
📝 使用例
Si me eligen, ocuparé el cargo de presidenta del comité.
B1もし私が選ばれれば、私は委員会の会長の職を引き受けるだろう。
El próximo lunes ocuparé mi nuevo puesto en la oficina central.
B2来週の月曜日、私は中央事務所での新しいポストに就くだろう。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ocuparé
2問中1問目
「対処する」という意味で「ocuparé」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *occupāre* に由来し、「奪う」「所有権を取る」という意味があります。この語源が、この動詞が物理的な空間を取る場合と仕事に就く場合の両方で使われる理由を説明しています。
初出:Around the 13th century in Spanish.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「ocuparé」と「me ocuparé」の違いは何ですか?
「Ocuparé」は「私は物理的な空間や地位を占めるだろう」(例:椅子を取るだろう)という意味です。「Me ocuparé」(再帰代名詞 me を使う)は「私は責任やタスクに対処する/世話をするだろう」(例:書類を処理するだろう)という意味です。
「ocuparé」は強い約束ですか、それとも単なる計画ですか?
スペイン語の単純未来形(「ocuparé」を含む)は、しばしば強い約束、確固たる意図、または確実に起こることについての予測を意味します。

