La leyenda del 'sombrerón': ¿Por qué un músico de Guatemala solo canta de noche?B1Myths & Legends5 キーワード重要な語彙En un pequeño pueblo de Guatemala, rodeado de volcanes y valles verdes, vivía una joven llamada Celina. Celina era famosa en toda la región no solo por su belleza, sino también por su increíble voz. Tenía el pelo largo y negro, tan brillante como la noche, y unos ojos grandes que parecían guardar secretos. Cada tarde, se sentaba en el balcón de su casa a cantar. Su voz era tan dulce que hasta los pájaros se callaban para escucharla.段落を翻訳Una noche de luna llena, mientras Celina cantaba su canción favorita, un hombre misterioso apareció en la calle de abajo. Era bajo de estatura, vestía completamente de negro y llevaba un sombrero enorme que ocultaba su rostro. Colgaba de su hombro una pequeña guitarra de plata que brillaba bajo la luz de la luna. El hombre empezó a tocar una melodía hipnótica y a cantar con una voz que parecía venir de otro mundo. Celina se sintió inmediatamente atraída por la música. Era una serenata como ninguna otra. Desde esa noche, el hombre, conocido en las leyendas como el Sombrerón, regresó cada noche para cantarle solo a ella.段落を翻訳Poco a poco, Celina empezó a cambiar. Dejó de comer y ya no sonreía como antes. Durante el día, solo esperaba la llegada de la noche para escuchar a su misterioso admirador. Sus padres estaban desesperados. Veían que su hija se debilitaba día a día, como si el Sombrerón le estuviera robando el alma con cada canción.段落を翻訳Preocupados, los padres de Celina buscaron el consejo de la mujer más anciana del pueblo. "Es el Sombrerón", dijo la anciana con voz temblorosa. "Se enamora de las jóvenes de pelo largo y ojos grandes. Les canta hasta que sus almas le pertenecen. Para salvarla, deben hacer algo que le rompa el corazón a él". La solución era terrible: debían cortarle el hermoso pelo a Celina.段落を翻訳Con lágrimas en los ojos, su madre tomó unas tijeras y cortó la larga trenza negra de su hija. Esa noche, cuando el Sombrerón llegó y vio a Celina con el pelo corto, su música se detuvo. Dicen que se escuchó un lamento triste por toda la calle. El Sombrerón entendió que había perdido. Dio media vuelta y desapareció en la oscuridad, para no volver jamás.段落を翻訳Celina se recuperó lentamente, pero nunca olvidó las canciones mágicas de aquel ser. Y en el pueblo, la gente todavía cuenta la historia, advirtiendo a las jóvenes que no se dejen encantar por serenatas a la luz de la luna.段落を翻訳初心者向けストーリーレベル別リーダー短編ストーリーMyths & Legends stories理解度チェック理解度チェック0 of 3 回答済み1ソンブレロンが最初にセリーナに惹かれた理由は何ですか?A彼女の財産。B彼女の長い髪と美しい歌声。C彼女のギター演奏の技術。2ソンブレロンが毎晩彼女に歌い始めた後、セリーナはどうなりましたか?A彼女はより有名な歌手になりました。B彼女は彼を探しに家出しました。C彼女は食事をやめ、魂を失っていくようでした。3セリーナの両親はどのようにしてソンブレロンの呪文を破りましたか?A彼らは別の町に引っ越しました。B彼らはソンブレロンに去るように頼みました。C彼らはセリーナの長い髪を切りました。次に進む前に理解度を確認してください。Reset解答を確認