conoció
“conoció” 의미 “만났다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
만났다, 알게 되었다
또한: 알게 되다
📝 실제 사용 예시
Ella conoció a su mejor amiga en la universidad.
A2그녀는 대학교에서 가장 친한 친구를 만났다.
Usted conoció la verdad después de la reunión.
B1당신은 회의 후에 진실을 알게 되었다.
Él conoció el trabajo cuando era joven.
B2그는 어렸을 때 그 일에 익숙해졌다.
경험했다, 겪었다
또한: 목격했다
📝 실제 사용 예시
El país conoció una grave crisis económica el año pasado.
B2그 나라는 작년에 심각한 경제 위기를 겪었다.
La región conoció un auge de creatividad artística.
C1그 지역은 예술적 창의성의 붐을 목격했다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: conoció
1개 중 1번째 문제
'conoció'(만났다)를 'conocía'(알았다) 대신 올바르게 사용한 문장은 무엇입니까?
📚 추가 자료
🎵 운율▼
📚 어원▼
동사 *conocer*는 '알다' 또는 '알게 되다'를 의미하는 라틴어 단어 *cognoscere*에서 직접 유래했으며, 지식이나 인식을 얻는 과정을 강조합니다.
최초 기록: 10th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'conoció'와 'supo'의 차이점은 무엇인가요?
'Conoció'(*conocer* 동사에서 유래)는 사람을 '만났다' 또는 장소를 '발견했다'는 의미입니다. 'Supo'(*saber* 동사에서 유래)는 정보나 사실을 '알아냈다'는 의미입니다. 예를 들어, 'Él conoció al doctor'(그는 의사를 만났다) 대 'Él supo la noticia'(그는 소식을 알아냈다)와 같습니다.
만약 '그는 그녀를 (오랫동안) 알았다'고 말하고 싶다면 'conoció'를 사용해야 하나요?
아니요. 미완료 과거 시제를 사용하세요: 'Él la conocía.' 'Conoció'는 그가 그녀를 알기 시작한 순간(만남)을 구체적으로 지칭합니다. 'Conocía'는 알고 지내는 지속적인 상태를 의미합니다.

