eché
“eché” 의미 “던졌어요” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
던졌어요, 날렸어요
또한: 던졌어요
📝 실제 사용 예시
Me molestó el ruido y eché la botella a la basura.
A2소음이 신경 쓰여서 병을 쓰레기통에 던져 버렸어요.
Eché la red al mar y esperé.
B1바다에 그물을 던지고 기다렸어요.
따랐어요, 넣었어요
또한: 넣었어요
📝 실제 사용 예시
Eché tres cucharadas de azúcar al café.
A2커피에 설탕 세 스푼을 넣었어요.
Cuando hirvió el agua, eché la pasta.
B1물이 끓었을 때, 파스타를 넣었어요.
내쫓았어요, 해고했어요
또한: 추방했어요
📝 실제 사용 예시
No toleré su mala actitud y lo eché de la casa.
B1그의 나쁜 태도를 참지 못하고 그를 집에서 내쫓았어요.
Eché a mi empleado por llegar tarde tres veces.
B2세 번이나 늦어서 직원을 해고했어요.
🔄 동사 변화
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: eché
2개 중 1번째 문제
문장 'Eché a mi vecino del jardín.'에서 'eché'의 올바른 영어 번역은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
동사 'echar'는 라틴어 동사 *iactare*에서 유래했으며, 이는 '던지다', '내던지다', '내던지다'를 의미했습니다. 시간이 지남에 따라 스페인어에서 그 의미가 '무언가를 내보내다' 또는 '무언가를 넣다'라는 개념으로 확장되어 오늘날처럼 다양한 용법을 갖게 되었습니다.
최초 기록: Medieval Latin
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'eché'와 'eche'의 차이점은 무엇인가요?
'Eché'(악센트 부호 포함)는 단순 과거형('나는 던졌어요/따랐어요/등')입니다. 'Eche'(악센트 부호 없음)는 현재 접속법 형태로, 소원이나 명령에 사용되며 '내가 던지기를' 또는 '(명령으로) 던져라'라는 의미입니다. 한국어에서는 시제나 법이 다른 어미로 표현되므로, 스페인어의 악센트 부호 차이를 주의 깊게 봐야 합니다.
누군가를 '그리워했다'는 의미로 'eché'를 사용할 수 있나요?
네, 하지만 'Eché de menos a mi familia'(나는 가족이 그리웠어요)라는 고정 구문에서만 가능합니다. 'eché'를 단독으로 '그리워했다'는 의미로 사용할 수는 없습니다. 한국어의 '그리워하다'와는 다른 표현입니다.


