echó
“echó” 의미 “던졌다” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:

📝 실제 사용 예시
El niño echó la piedra al agua y vimos las ondas.
A2소년이 돌을 물에 던지자 물결이 보였다.
Ella echó una mirada rápida a su reloj.
B1그녀는 시계를 휙 쳐다보았다.

📝 실제 사용 예시
Antes de salir, la camarera echó más café en su taza.
B1떠나기 전에, 웨이트리스가 그의 잔에 커피를 더 따랐다.
Mi abuela echó demasiada azúcar al postre.
A2할머니가 디저트에 설탕을 너무 많이 넣으셨다.

📝 실제 사용 예시
El gerente lo echó del restaurante por causar problemas.
B2매니저는 문제를 일으켰다는 이유로 그를 식당에서 쫓아냈다.
La empresa lo echó después de que descubrieron su fraude.
B2회사는 그의 사기를 발견한 후 그를 해고했다.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: echó
2개 중 1번째 문제
다음 문장에 가장 적합한 영어 번역은 무엇입니까? 'El viento echó la puerta abajo.'
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
동사 'echar'는 고대 스페인어 단어 'echar'에서 유래했으며, 이는 아마도 속라틴어 어근 *iactiare에서 유래했을 가능성이 있으며, '반복해서 던지다'를 의미합니다 (고전 라틴어 *iacere, '던지다'와 관련됨). 이 단어는 항상 무언가를 내보내거나 어딘가에 두는 행위와 관련되어 왔습니다.
최초 기록: Around the 10th century (as 'echar')
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'echar'는 불규칙 동사인가요?
아니요, 'echar'는 지시법 시제(과거 시제 'echó'와 같은)에서 규칙 동사입니다. -ar로 끝나는 동사의 표준 패턴을 따릅니다. 단지 그 많은 다양한 의미들을 기억해야 할 뿐입니다!
'echó'와 'tiró'의 차이점은 무엇인가요?
둘 다 '던졌다'를 의미합니다. 'Echó'('echar'에서)는 종종 놓다, 던지다, 또는 던지다(그물이나 시선처럼), 또는 액체를 따르는 것을 암시합니다. 'Tiró'('tirar'에서)는 일반적으로 버리다(쓰레기) 또는 총을 쏘는 데 사용됩니다.


