Inklingo
사전

enviaron

en-vee-AH-rohnemˈbja.ɾon

enviaron 의미 그들이 보냈다 스페인어로 (과거에 완료된 행동).

그들이 보냈다, 당신들이 보냈다

또한: 그들이 발송했다
동사 (활용형)A1regular (-i- stress shift in present tenses) ar
두 명의 작고 친근한 인물이 나란히 서서 멀리 날아가는 크고 다채로운 봉인된 봉투를 바라보고 있는 고품질 동화 삽화. 무언가를 보내는 행동을 묘사합니다.
infinitiveenviar
gerundenviando
past Participleenviado

📝 실제 사용 예시

Mis padres me enviaron dinero para el viaje.

A1

부모님께서 여행 경비로 돈을 보내주셨어요.

Ellos enviaron los documentos antes de la fecha límite.

A2

그들은 마감일 전에 서류를 보냈습니다.

Ustedes enviaron la confirmación, ¿verdad?

A2

당신들이 확인서를 보낸 거죠, 그렇죠?

단어 연결

동의어

  • mandaron (그들이 명령했다/보냈다)
  • remitieron (그들이 전달했다/보냈다)

자주 사용되는 연어

  • enviaron un mensaje그들이 메시지를 보냈다
  • enviaron por correo그들이 우편으로 보냈다

🔄 동사 변화

indicative

present

él/ella/ustedenvía
yoenvío
envías
ellos/ellas/ustedesenvían
nosotrosenviamos
vosotrosenviáis

imperfect

él/ella/ustedenviaba
yoenviaba
enviabas
ellos/ellas/ustedesenviaban
nosotrosenviábamos
vosotrosenviabais

preterite

él/ella/ustedenvió
yoenvié
enviaste
ellos/ellas/ustedesenviaron
nosotrosenviamos
vosotrosenviasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedenvíe
yoenvíe
envíes
ellos/ellas/ustedesenvíen
nosotrosenviemos
vosotrosenviéis

imperfect

él/ella/ustedenviara/enviase
yoenviara/enviase
enviaras/enviases
ellos/ellas/ustedesenviaran/enviasen
nosotrosenviáramos/enviásemos
vosotrosenviarais/enviaseis

스페인어로 번역

스페인어로 "enviaron"로 번역되는 단어:

그들이 발송했다당신들이 보냈다

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: enviaron

2개 중 1번째 문제

'Ellos enviaron el mensaje ayer'를 올바르게 번역한 영어 문장은 무엇인가요?

📚 추가 자료

👥 단어 계열
enviar(보내다)동사
envío(배송/보냄)명사
remitente(발신자)명사
🎵 운율
📚 어원

동사 'enviar'는 라틴어 'inviare'에서 유래했으며, 문자 그대로 '길에 놓다' 또는 '여정을 시작하다'를 의미했습니다. 이는 접두사 'in-'(안에 또는 위에를 의미)과 어근 'via'(길 또는 방법을 의미)를 결합하여 형성되었습니다. 이 개념은 항상 목적지를 향한 길에 무언가를 놓는 것을 의미했습니다.

최초 기록: 13th century

동계어 (관련 단어)

Portuguese: enviaramItalian: inviare

💡 스페인어 마스터하기

스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!

자주 묻는 질문

'enviaron'와 'mandaron'는 같은 뜻인가요?

네, 대부분의 맥락에서 'enviar'와 'mandar'는 '보내다'라는 뜻의 동의어입니다. 'Mandar'는 때때로 '명령하다' 또는 '지시하다'라는 뜻으로도 사용될 수 있지만, 편지, 소포 또는 이메일에 관해서는 상호 교환 가능합니다.

왜 동사 원형 'enviar'는 때때로 'i'에 악센트가 붙고('envío'), 'enviaron'는 그렇지 않나요?

이는 강세가 어디에 오는지에 따라 달라집니다. 현재 시제('envío')에서는 자연스러운 강세가 'e'에 오지만, 모음을 분리하기 위해 'i'에 강세를 주어야 하므로 악센트 부호가 필요합니다. 'enviaron'에서는 자연스러운 강세가 'a'에 옵니다(en-vi-A-ron). 따라서 추가 악센트가 필요하지 않습니다.