Inklingo
Een kleine, hardnekkige mug die rond het oor van een persoon vliegt terwijl deze probeert een boek te lezen.

brear in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

brearlastigvallen

B2regular -ar★★
Kort antwoord:

De verleden tijd van de conjunctief van 'brear' is regelmatig: breara, brearas, breara, breáramos, brearais, brearan.

brear in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yobreara
brearas
él/ella/ustedbreara
nosotrosbreáramos
vosotrosbrearais
ellos/ellas/ustedesbrearan

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Deze tijd wordt gebruikt voor hypothetische situaties in het verleden, beleefde verzoeken, of om wensen en twijfels met betrekking tot gebeurtenissen uit het verleden uit te drukken. Voor 'brear' zou je het kunnen gebruiken om te praten over de wens dat iemand je *niet* had lastiggevallen, of wat je zou doen *als* iemand je lastigviel.

Opmerkingen over brear in de Aanvoegende wijs imperfectum

Brear is regelmatig in de verleden tijd van de conjunctief. Je kunt zowel de -ra als de -se uitgang gebruiken (bijv. breara of brease), maar de -ra vorm is gebruikelijker in het dagelijkse spraakgebruik.

Voorbeeldzinnen

  • Si me brearas tanto, me habría ido.

    Als je me zo had lastiggevallen, was ik vertrokken.

  • Ojalá no nos brearan con tantas preguntas.

    Ik wou dat ze ons niet lastigvielen met zoveel vragen.

    ellos/ellas/ustedes

  • Me gustaría que no breara a su hermano.

    Ik zou willen dat hij/zij zijn/haar broer niet lastigviel.

    él/ella/usted

  • Te pediría que no breáramos más, pero ya es tarde.

    Ik zou je willen vragen niet meer lastig te vallen, maar het is te laat.

    nosotros

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de onvoltooid verleden tijd (preteritum of imperfectum) in plaats van de verleden tijd van de conjunctief.

    Correct: Voor hypothetische of verleden conjunctief-contexten, gebruik vormen zoals 'breara' of 'brease', niet 'breaba' of 'breó'.

    Waarom: De verleden tijd van de conjunctief heeft specifieke vormen en wordt gebruikt voor bepaalde grammaticale functies zoals het uitdrukken van onwerkelijke voorwaarden of wensen.

  • Fout: Het verwarren van de -ra en -se uitgangen.

    Correct: Zowel 'breara' als 'brease' zijn correct, maar 'breara' is over het algemeen gebruikelijker. Houd je aan één vorm of leer de subtiele regionale verschillen.

    Waarom: Hoewel in veel contexten uitwisselbaar, kan overmatig gebruik van de ene boven de andere onnatuurlijk klinken.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'brear' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden