Inklingo
Een kind dat geniet van een felrode lolly.

chupar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

chuparzuigen

A2regular -ar★★★★
Kort antwoord:

Chupara/chupase, chuparas/chupases, chupara/chupase, chupáramos/chupásemos, chuparais/chupaseis, chuparan/chupasen.

chupar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yochupara
chuparas
él/ella/ustedchupara
nosotroschupáramos
vosotroschuparais
ellos/ellas/ustedeschuparan

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Gebruik de imperfecte aanvoegende wijs om te praten over hypothetische situaties, wensen of twijfels in het verleden, vaak in 'als'-clausules of na uitdrukkingen van emotie of onzekerheid die naar het verleden verwijzen.

Opmerkingen over chupar in de Aanvoegende wijs imperfectum

Chupar is regelmatig in de imperfecte aanvoegende wijs. Je kunt zowel de -ra als de -se uitgangen gebruiken (bijv. 'chupara' of 'chupase'), hoewel de -ra vorm in veel regio's gebruikelijker is.

Voorbeeldzinnen

  • Si yo chupara el limón, haría una mueca.

    Als ik aan de citroen zou zuigen, zou ik een grimas trekken.

    yo

  • Me gustaría que tú chuparas más despacio el helado.

    Ik zou willen dat je langzamer aan het ijsje zuigt.

  • Ojalá él chupase menos dulces.

    Ik wou dat hij minder snoepjes zoog.

    él/ella/usted

  • Si nosotros chupáramos la naranja entera, nos daría acidez.

    Als we de hele sinaasappel uitzoogen, zouden we maagzuur krijgen.

    nosotros

  • Sería bueno que ustedes chuparan la medicina.

    Het zou goed zijn als jullie allemaal aan de medicijnen zouden zuigen.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de preteritum in plaats van de imperfecte aanvoegende wijs in hypothetische clausules, zoals 'Si chupé...' in plaats van 'Si chupara...'.

    Correct: Hypothetische of onwerkelijke voorwaarden in het verleden vereisen de imperfecte aanvoegende wijs: 'Si chupara...' of 'Si chupase...'.

    Waarom: De imperfecte aanvoegende wijs wordt gebruikt voor onwerkelijke of hypothetische situaties, vooral wanneer geïntroduceerd door 'si' (als).

  • Fout: Het vergeten van de accent op de 'nosotros'-vorm, en 'chupamos' schrijven in plaats van 'chupáramos'.

    Correct: De 'nosotros'-vorm van de imperfecte aanvoegende wijs heeft een accent: 'chupáramos' of 'chupásemos'.

    Waarom: Het accent is nodig om de juiste klemtoon in het woord aan te geven en het te onderscheiden van andere werkwoordsvormen.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'chupar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden