Inklingo
Een rij van drie cartoonfiguren, mogelijk soldaten of scouts, die in de pas lopen met vastberaden uitdrukkingen.

marchar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

marcharmarcheren

A2regular -ar★★★★★
Kort antwoord:

De verleden tijd van de aanvoegende wijs van 'marchar' (marchara/marchase) wordt gebruikt voor hypothetische situaties of wensen uit het verleden.

marchar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yomarchara
marcharas
él/ella/ustedmarchara
nosotrosmarcháramos
vosotrosmarcharais
ellos/ellas/ustedesmarcharan

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Dit is voor 'wat als'-scenario's in het verleden, beleefde verzoeken uit het verleden, of het beschrijven van hypothetische situaties die hadden kunnen gebeuren. Denk aan 'als ik *zou* marcheren' of 'ik wou dat hij *zou* marcheren'.

Opmerkingen over marchar in de Aanvoegende wijs imperfectum

Marcheren is regelmatig in de verleden tijd van de aanvoegende wijs. Je kunt zowel de -ra vorm (marchara) als de -se vorm (marchase) gebruiken, hoewel -ra in veel regio's gebruikelijker is.

Voorbeeldzinnen

  • Si marchara más rápido, habría ganado.

    Als ik sneller had gemarcheerd, had ik gewonnen.

    yo

  • Quería que marcharas con nosotros.

    Ik wilde dat je met ons mee zou marcheren.

  • Sería bueno si marchara ahora.

    Het zou goed zijn als hij nu zou marcheren.

    él/ella/usted

  • Ojalá marcharan todos juntos.

    Hopelijk zouden ze allemaal samen marcheren.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de onvoltooid verleden tijd in plaats van de verleden tijd van de aanvoegende wijs voor hypothetische situaties.

    Correct: Gebruik 'Si marchara...' niet 'Si marché...'.

    Waarom: De onvoltooid verleden tijd is voor voltooide handelingen in het verleden, terwijl de verleden tijd van de aanvoegende wijs is voor onwerkelijke of hypothetische situaties in het verleden.

  • Fout: Het verwarren van de -ra en -se uitgangen.

    Correct: Zowel 'marchara' als 'marchase' zijn correct, maar 'marchara' is over het algemeen gebruikelijker.

    Waarom: Er zijn regionale voorkeuren, maar beide zijn grammaticaal geldige vormen van de verleden tijd van de aanvoegende wijs.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'marchar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden