Inklingo
Een vriendelijk persoon die glimmende rode appels uitdeelt aan een groep lachende kinderen.

repartir in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

repartirverdelen

A2regular -ir★★★★★
Kort antwoord:

De imperfectum subjunctief van repartir drukt verleden hypothetische situaties of wensen uit: repartiera, repartieras, repartiera, repartiéramos, repartierais, repartieran.

repartir in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yorepartiera
repartieras
él/ella/ustedrepartiera
nosotrosrepartiéramos
vosotrosrepartierais
ellos/ellas/ustedesrepartieran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Gebruik de imperfectum subjunctief na gebeurtenissen in het verleden om twijfel, emotie of hypothetische situaties uit te drukken. Het komt vaak voor in 'als'-clausules die verwijzen naar onwerkelijke voorwaarden.

Opmerkingen over repartir in de Aanvoegende wijs imperfectum

Repartir is regelmatig in de imperfectum subjunctief. Zowel de -ra als de -se uitgangen zijn mogelijk, maar -ra is gebruikelijker in gesproken Spaans.

Voorbeeldzinnen

  • Ojalá repartiera más regalos en Navidad.

    Ik wou dat hij/zij/u meer cadeaus uitdeelde met Kerstmis.

    él/ella/usted

  • Si yo repartiera el pastel, ¿quién querría un trozo?

    Als ik de taart uitdeelde, wie zou er dan een stuk willen?

    yo

  • Me pidió que repartiera las invitaciones.

    Hij/zij vroeg me de uitnodigingen uit te delen.

    yo

  • Ellos actuarían si tú repartieras el dinero.

    Zij zouden handelen als jij het geld uitdeelde.

  • Era importante que ellos repartieran la comida.

    Het was belangrijk dat zij het eten uitdeelden.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de imperfectum indicatief in plaats van de imperfectum subjunctief.

    Correct: Gebruik 'repartiera' in plaats van 'repartía' na uitdrukkingen van twijfel of verlangen in het verleden.

    Waarom: De subjunctief-modus is vereist voor hypothetische of subjectieve situaties, zelfs wanneer de hoofdzin in het verleden staat.

  • Fout: Het verwarren van de -ra en -se vormen (bv. 'repartiese' gebruiken waar 'repartiera' verwacht wordt).

    Correct: Hoewel beide correct zijn, is 'repartiera' over het algemeen gebruikelijker en veiliger om te gebruiken.

    Waarom: Er bestaan regionale en stilistische voorkeuren, maar de -ra vorm wordt breed begrepen en geprefereerd.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'repartir' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden