Inklingo
Een persoon die bij een rustige vijver knielt en aandachtig naar zijn eigen reflectie in het wateroppervlak kijkt.

verse in de Pretérito indefinido – vervoeging

versezichzelf zien

A1irregular (in base form 'ver') -er★★★★★
Kort antwoord:

De preteritum van 'verse' focust op een specifiek moment waarop je jezelf zag of iemand ontmoette: me vi, te viste, se vio.

verse in de Pretérito indefinido – vormen

yome vi
te viste
él/ella/ustedse vio
nosotrosnos vimos
vosotrosos visteis
ellos/ellas/ustedesse vieron

Wanneer de Pretérito indefinido gebruiken

Gebruik deze tijd om te praten over een specifieke keer dat je in de spiegel keek of, vaker, een specifieke ontmoeting die plaatsvond (wederkerend 'elkaar').

Opmerkingen over verse in de Pretérito indefinido

Hoewel 'ver' in veel tijden onregelmatig is, zijn de uitgangen van de preteritum eigenlijk regelmatig voor een -er werkwoord, hoewel er geen accent op 'vi' en 'vio' staat omdat het eenlettergrepige woorden zijn.

Voorbeeldzinnen

  • Me vi en el espejo y no me reconocí.

    Ik zag mezelf in de spiegel en herkende mezelf niet.

    yo

  • Nos vimos ayer en la cafetería.

    We zagen elkaar gisteren in de koffietent.

    nosotros

  • Se vieron por primera vez en París.

    Ze zagen elkaar voor het eerst in Parijs.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Een accent toevoegen aan 'ví' of 'vió'.

    Correct: vi / vio

    Waarom: In modern Spaans krijgen eenlettergrepige woorden over het algemeen geen accent, tenzij het twee verschillende betekenissen onderscheidt.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'verse' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden