dejarle
“dejarle” betekent “hem/haar/u (formeel) iets achterlaten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
hem/haar/u (formeel) iets achterlaten
Ook: aan hem/haar/u (formeel) overhandigen
📝 In Actie
Fui al banco a dejarle dinero a mi hermano.
A2Ik ging naar de bank om geld voor mijn broer (hem) achter te laten.
Si no estás, voy a dejarle la llave a tu vecina.
A2Als je er niet bent, laat ik de sleutel bij je buurvrouw (haar) achter.
hem/haar/u (formeel) laten
Ook: hem/haar/u (formeel) toestaan
📝 In Actie
No puedes dejarle ir a la fiesta si no ha terminado sus tareas.
B1Je kunt hem niet naar het feest laten gaan als hij zijn klusjes niet heeft afgemaakt.
El guardia no quería dejarle pasar sin identificación.
B1De bewaker wilde haar niet doorlaten zonder identificatie.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dejarle
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'dejarle' correct om 'hem toestaan' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord *dejar* komt van het Latijnse *laxare*, wat 'losmaken' of 'ontspannen' betekent, wat het dubbele gevoel geeft van 'loslaten' (achterlaten) en 'toestaan' (beperkingen versoepelen). Het voornaamwoord *le* komt van het Latijnse *illi*, wat 'aan hem/haar' betekent.
Eerste vermelding: 10th century (base verb)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'dejarle' soms als twee woorden ('le voy a dejar') en soms als één woord ('voy a dejarle') geschreven?
Wanneer het werkwoord is vervoegd (zoals 'voy'), staat het voornaamwoord 'le' meestal ervoor ('le voy a dejar'). Maar wanneer het werkwoord in de infinitief ('dejar') of de gerundium ('dejando') staat, heb je de keuze om het voornaamwoord aan het einde vast te maken, waardoor één woord ontstaat ('voy a dejarle' of 'estoy dejándole').

