existía
“existía” betekent “vroeger bestond” in het Spaans (gewoonlijke of voortdurende handeling in het verleden).
vroeger bestond, er was/waren, was aanwezig
Ook: leefde
📝 In Actie
Antes, no existía el internet como lo conocemos hoy.
A2Vroeger bestond het internet zoals we het nu kennen niet.
Yo existía solo para trabajar en esa época.
B1Ik bestond alleen om in die tijd te werken.
¿Sabías que existía una biblioteca secreta en el sótano?
B2Wist je dat er een geheime bibliotheek in de kelder was?
Mi abuela creía que existía un fantasma en la casa vieja.
A2Mijn grootmoeder geloofde dat er een geest in het oude huis was (of aanwezig was).
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: existía
Vraag 1 van 1
Welke van deze zinnen gebruikt 'existía' correct om een voortdurende toestand in het verleden te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *exsistere*, wat 'uitstappen, verschijnen, of zijn' betekent. De betekenis is in de loop van de tijd verschoven naar simpelweg 'aanwezig zijn' of 'realiteit hebben.'
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'existía' 'ik bestond' of 'hij/zij/het bestond' betekent?
U moet afgaan op de context of het gebruikte onderwerpvoornaamwoord. Als de zin 'Yo existía...' is, betekent het 'ik.' Als de zin 'La idea existía...' is, betekent het 'het.' Als het onderwerp niet duidelijk is, moet u het misschien navragen!
Kan ik 'existía' gebruiken in plaats van 'había' (er was/waren)?
Ja, vaak wel. 'Existía' (van *existir*) en 'Había' (van *haber*) kunnen beide 'er was/waren' betekenen. 'Existía' benadrukt de realiteit of aanwezigheid van iets, terwijl 'había' over het algemeen gebruikelijker en neutraler is.