habrán
“habrán” betekent “zullen hebben” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zullen hebben
Ook: zij zullen gedaan hebben
📝 In Actie
Para cuando lleguen a casa, ya habrán comido.
B2Tegen de tijd dat ze thuiskomen, zullen ze al gegeten hebben.
Ustedes habrán terminado el proyecto antes de la fecha límite.
B2Jullie zullen het project vóór de deadline afgerond hebben.
Si todo sale bien, habrán abierto la nueva tienda en marzo.
B2Als alles goed gaat, zullen ze de nieuwe winkel in maart geopend hebben.
er zullen zijn

📝 In Actie
Mañana habrán muchas personas en el mercado. (Colloquial/Regional)
C1Morgen zullen er veel mensen op de markt zijn. (Standaard Spaans gebruikt 'habrá'.)
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "habrán" in het Spaans:
zullen hebben→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: habrán
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct de standaard, formele Spaanse grammatica voor 'habrán'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
'Habrán' komt rechtstreeks van het Spaanse infinitief 'haber', dat evolueerde uit het Latijnse werkwoord *habēre*, wat 'hebben' of 'vasthouden' betekent. In de loop van de tijd is de betekenis in het Spaans voornamelijk verschoven naar het functioneren als een grammaticaal hulpwerkwoord of om bestaan uit te drukken ('er is/zijn').
Eerste vermelding: Around the 10th-11th century (as part of the future tense conjugation of *haber*)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'habrán' soms als onjuist beschouwd als het gaat om dingen die bestaan?
Wanneer 'haber' 'er is/zijn' betekent (bestaan), is het een onpersoonlijk werkwoord. Onpersoonlijke werkwoorden veranderen niet op basis van hoeveel objecten erop volgen. De standaard Spaanse grammatica schrijft voor dat de onpersoonlijke toekomende tijd altijd enkelvoud moet zijn: 'habrá.' 'Habrán' is de meervoudsvorm die alleen wordt gebruikt wanneer het een duidelijk onderwerp heeft (zoals 'ellos' of 'ustedes') en functioneert als hulpwerkwoord.

