Inklingo

israelí

ees-ra-eh-LEE/israeˈli/

israelí betekent Israëlisch in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

Israëlisch

Een simpele silhouet van de kaart van Israël gevuld met een levendig blauw en wit patroon.

📝 In Actie

Me gusta mucho la comida israelí.

A1

Ik hou erg van Israëlisch eten.

La tecnología israelí es muy avanzada.

A2

Israëlische technologie is erg geavanceerd.

Vimos una película israelí en el cine.

B1

We zagen een Israëlische film in de bioscoop.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • el gobierno israelíde Israëlische regering
  • ciudadano israelíIsraëlisch staatsburger
  • pasaporte israelíIsraëlisch paspoort

Israëliër

Een gelukkig persoon staand voor een mediterraan landschap met olijfbomen.

📝 In Actie

Mi amigo es un israelí que vive en Madrid.

A2

Mijn vriend is een Israëliër die in Madrid woont.

Los israelíes celebran esta fiesta cada año.

B1

De Israëliërs vieren dit feest elk jaar.

Ella es una israelí muy talentosa.

A2

Zij is een zeer getalenteerde Israëliër.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • un grupo de israelíeseen groep Israëliërs

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "israelí" in het Spaans:

israëliërisraëlisch

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: israelí

Vraag 1 van 3

Wat is de meest correcte meervoudsvorm van 'israelí'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
Israel(Israël)Zelfstandig naamwoord
israelita(Israëliet (vaak bijbels))Bijvoeglijk naamwoord
proisraelí(pro-Israëlisch)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
marroquícarmesírubí
📚 Etymologie

Afgeleid van de naam van het land 'Israel' plus het achtervoegsel '-í', dat het Spaans uit het Arabisch leende om woorden voor plaatsen en oorsprongen te creëren.

Eerste vermelding: Mid-20th century (modern statehood)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: israelenseFrench: israélien

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'israelí' en 'israelita'?

'Israelí' verwijst naar de moderne staat Israël en haar burgers. 'Israelita' verwijst meestal naar de oude bijbelse stammen of wordt soms gebruikt als synoniem voor Joodse mensen in bepaalde formele of oudere contexten.

Kan ik 'israelís' zeggen voor het meervoud?

Ja, 'israelís' wordt steeds gebruikelijker en wordt geaccepteerd, maar 'israelíes' wordt nog steeds beschouwd als de meest elegante en correcte vorm door de Spaanse Koninklijke Academie.

Verandert het voor vrouwelijke dingen zoals 'cultura'?

Nee. In tegenstelling tot woorden als 'italiano' (dat 'italiana' wordt), blijven woorden die eindigen op '-í' zoals 'israelí' of 'marroquí' precies hetzelfde voor beide geslachten.