regresaré
“regresaré” betekent “Ik zal terugkeren” in het Spaans (toekomstige actie).
Ik zal terugkeren
Ook: Ik ga terugkomen, Ik kom terug
📝 In Actie
No te preocupes, regresaré antes de la cena.
A1Geen zorgen, ik ben voor het avondeten terug.
¿Cuándo regresaré a verte? Espero que pronto.
A2Wanneer zal ik terugkomen om je te zien? Ik hoop snel.
Si el tren se retrasa, regresaré a casa en taxi.
B1Als de trein vertraging heeft, ga ik met de taxi terug naar huis.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: regresaré
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'regresaré' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord *regresar* komt van het Latijnse voorvoegsel 're-' (wat 'terug' of 'opnieuw' betekent) gecombineerd met *gradior* (wat 'stappen' of 'lopen' betekent). Het woord betekent dus letterlijk 'terugstappen' of 'opnieuw naar een plek lopen.'
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'regresaré' hetzelfde als 'volveré'?
Ja, ze betekenen hetzelfde: 'Ik zal terugkeren.' 'Regresar' en 'volver' zijn perfecte synoniemen. Je kunt gebruiken welke het beste klinkt op het moment zelf, hoewel 'volveré' vaak iets gebruikelijker is in het dagelijkse gesprek.
Waarom heeft 'regresaré' een accentteken?
Het accentteken op de laatste 'e' is essentieel! Het vertelt je precies waar je de klemtoon moet leggen als je het woord uitspreekt (/reh-greh-sah-REH/) en geeft aan dat het werkwoord in de simpele toekomstige tijd staat.