regresará
“regresará” betekent “zal terugkeren” in het Spaans (toekomstige actie).
zal terugkeren, zal terugkomen
Ook: gaat terugkomen
📝 In Actie
Mi jefe regresará de su viaje la próxima semana.
B1Mijn baas zal volgende week terugkeren van zijn reis.
Si salimos ahora, el autobús regresará a las cinco en punto.
B1Als we nu vertrekken, zal de bus stipt om vijf uur terugkomen.
Usted regresará a su país cuando termine el curso.
B2U (formeel) zult terugkeren naar uw land wanneer de cursus eindigt.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "regresará" in het Spaans:
gaat terugkomen→zal terugkeren→zal terugkomen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: regresará
Vraag 1 van 2
Welk voornaamwoord gebruikt correct de werkwoordsvorm 'regresará'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'regresar' komt van het Latijnse werkwoord *regredior*, wat letterlijk 'terugstappen' of 'teruggaan' betekende. Het wordt al eeuwenlang in het Spaans gebruikt om de actie van terugkeren naar een startpunt te beschrijven.
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'regresará' een accentteken op de 'a'?
Het accentteken is nodig om de klemtoon aan te geven. In het Spaans hebben alle vormen van de onvoltooid toekomende tijd (behalve 'nosotros') een geschreven accent op de laatste klinker. Dit geeft aan dat je de laatste lettergreep met nadruk moet uitspreken: reh-greh-sah-RÁH.
Is 'regresará' hetzelfde als 'volverá'?
Ja, ze betekenen hetzelfde ('zal terugkeren'). 'Volverá' is over het algemeen gebruikelijker in het dagelijkse gesproken Spaans, maar 'regresará' is volkomen correct en wordt vaak gebruikt, vooral in geschreven taal of iets formelere contexten.