Inklingo
A small blue house partially submerged in water with a few green trees poking out.

Koniugacja inundar Tryb Subj. przeszły niedokonany

inundarto flood

B1regular -ar★★★★
Szybka odpowiedź:

The imperfect subjunctive, like 'inundara' or 'inundase', is used for past hypotheticals, wishes, or doubts.

Formy inundar Tryb Subj. przeszły niedokonany

yoinundara
inundaras
él/ella/ustedinundara
nosotrosinundáramos
vosotrosinundarais
ellos/ellas/ustedesinundaran

Kiedy używać Tryb Subj. przeszły niedokonany

This tense is great for talking about hypothetical situations in the past, expressing wishes or doubts about past events, or in polite requests. For example, 'I wish the rain wouldn't flood the streets' or 'If the river were to flood, we'd need to evacuate.'

Uwagi dotyczące inundar w czasie Tryb Subj. przeszły niedokonany

Inundar is regular in the imperfect subjunctive. Both the -ra form (inundara, inundaras, etc.) and the -se form (inundase, inundases, etc.) are correct, though the -ra form is more common in many regions. All persons follow the regular pattern.

Przykładowe zdania

  • Ojalá no inundara la casa con tanta lluvia.

    I wish it wouldn't flood the house with so much rain.

    él/ella/usted

  • Si el río inundara el pueblo, ¿qué haríamos?

    If the river were to flood the town, what would we do?

    él/ella/usted

  • Me pidió que no inundara su escritorio con papeles.

    He asked me not to flood his desk with papers.

    yo

  • Dudaba que la presa inundara la zona.

    I doubted that the dam would flood the area.

    yo

Częste błędy

  • Błąd: Confusing the imperfect subjunctive with the preterite or imperfect indicative.

    Poprawnie: Use the imperfect subjunctive for past hypotheticals or wishes: 'Si inundara...' (If it were to flood...) not 'Si inundó...' or 'Si inundaba...'.

    Dlaczego: The subjunctive mood expresses non-factual or subjective situations, while the indicative describes facts or reality.

  • Błąd: Using the -se form when the -ra form is expected, or vice-versa, depending on regional preference.

    Poprawnie: Both 'inundara' and 'inundase' are correct, but be aware of regional preferences. 'Inundara' is generally more widespread.

    Dlaczego: While both are grammatically correct, learners might be confused by the existence of two forms or by encountering a form less common in their learning materials.

Opanuj hiszpańskie czasowniki w kontekście

Zapamiętywanie tabel to dopiero początek. Przeczytaj ponad 200 ilustrowanych i udźwiękowionych hiszpańskich historii, aby zobaczyć czasowniki takie jak 'inundar' używane naturalnie — w czasach, których się uczysz.

Powiązane czasy