acabé
“acabé” znaczy “skończyłem/am” po hiszpańsku (ukończenie zadania lub czynności).
skończyłem/am
Również: w końcu zrobiłem/am, właśnie (skończyłem/am)
📝 W użyciu
Acabé mi proyecto de ciencias anoche.
A2Skończyłem/am mój projekt z nauk przyrodniczych wczoraj wieczorem.
Al final, acabé muy cansado después de caminar tanto.
B1W końcu byłem/am bardzo zmęczony/a po tak długim spacerze.
Acabé de leer el libro hace un minuto.
A2Skończyłem/am czytać książkę minutę temu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acabé
Pytanie 1 z 2
Jak powiedziałbyś/powiedziałabyś po hiszpańsku 'Skończyłem/am książkę'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego wyrażenia 'a cabo', które pochodzi od łacińskiego 'ad caput', oznaczającego 'do głowy' lub 'do końca'. Dosłownie oznacza dotarcie do samego końca czegoś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'acabé' a 'terminé'?
Są prawie identyczne! 'Terminé' jest częściej używane do zakończenia okresu czasu lub projektu, podczas gdy 'acabé' jest bardzo często używane do dotarcia do samego końca lub wyczerpującego ukończenia czegoś. Zazwyczaj można ich używać zamiennie.
Czy 'acabé' oznacza 'właśnie'?
Nie do końca. 'Acabo de' (czas teraźniejszy) oznacza 'właśnie coś zrobiłem/am teraz'. 'Acabé' to po prostu 'skończyłem/am' w czasie przeszłym.