arrodillar
“arrodillar” znaczy “zmusić do klęknięcia” po hiszpańsku (sprawić, by ktoś inny ukląkł).
zmusić do klęknięcia
Również: doprowadzić kogoś do upadku / złamać czyjąś wolę
📝 W użyciu
El castigo lo arrodilló frente a todos.
B1Kara zmusiła go do klęknięcia przed wszystkimi.
La crisis arrodilló a las pequeñas empresas.
B2Kryzys doprowadził małe firmy do upadku.
No pudieron arrodillar al pueblo con amenazas.
C1Nie udało im się złamać ducha ludzi groźbami.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: arrodillar
Pytanie 1 z 3
Jakie jest podstawowe słowo, od którego pochodzi 'arrodillar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego rzeczownika 'rodilla' (kolano), który wywodzi się od łacińskiego 'rotella', oznaczającego 'małe koło' (odnosząc się do rzepki).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'arrodillar' a 'arrodillarse'?
'Arrodillar' oznacza zmusić kogoś innego do klęknięcia. 'Arrodillarse' jest formą zwrotną i oznacza, że samemu się klęka.
Czy 'arrodillar' to czasownik regularny?
Tak, we wszystkich czasach podąża za standardowymi wzorcami koniugacji dla czasowników zakończonych na '-ar'.
Czy 'arrodillar' można używać w odniesieniu do przedmiotów?
Rzadko. Jest prawie wyłącznie używany w odniesieniu do ludzi lub personifikowanych bytów (takich jak kraj czy firma), które mogą metaforycznie lub fizycznie mieć 'kolana'.