conseguirás
“conseguirás” znaczy “zdobędziesz” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zdobędziesz, uzyskasz
Również: znajdziesz
📝 W użyciu
Si buscas bien en esa tienda, conseguirás un buen descuento.
A2Jeśli dobrze poszukasz w tym sklepie, zdobędziesz dobry rabat.
Conseguirás las entradas mañana por la mañana.
A2Bilety uzyskasz jutro rano.
osiągniesz, zdołasz (coś zrobić)
Również: uda ci się
📝 W użyciu
Si sigues practicando, conseguirás hablar español perfectamente.
B1Jeśli będziesz dalej ćwiczyć, osiągniesz płynne mówienie po hiszpańsku.
No te rindas, conseguirás tu objetivo si te esfuerzas.
B1Nie poddawaj się, zdołasz osiągnąć swój cel, jeśli będziesz się starać.
🔄 Koniugacje
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: conseguirás
Pytanie 1 z 2
Które polskie wyrażenie najlepiej tłumaczy „conseguirás” w zdaniu: „Con mucho trabajo, conseguirás esa promoción.”
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *consequi*, oznaczającego „podążać za” lub „osiągnąć”. To pochodzenie doskonale wyjaśnia współczesne znaczenie osiągania celu poprzez jego realizację.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in Old Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „conseguirás” jest uważane za formę czasownika regularnego czy nieregularnego?
Czasownik podstawowy „conseguir” jest nieregularny, ponieważ jego temat zmienia się (e na i) w czasie teraźniejszym (np. tú consigues). Jednak w czasie przyszłym („conseguirás”) zachowuje się całkowicie regularnie, po prostu dodając końcówkę czasu przyszłego do bezokolicznika „conseguir”.
Czy „conseguir” to to samo co „obtener” lub „lograr”?
Są bardzo bliskie! „Conseguir” jest najbardziej powszechne i elastyczne, obejmując zarówno „zdobywanie” (rzeczy), jak i „osiąganie” (celu). „Obtener” jest nieco bardziej formalne dla „zdobywania”, a „lograr” skupia się bardziej konkretnie na „osiąganiu” trudnego celu.

