convertí
“convertí” znaczy “przekształciłem” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przekształciłem, zmieniłem
Również: przemieniłem, zamieniłem
📝 W użyciu
Convertí mi vieja bicicleta en una eléctrica.
A2Przerobiłem mój stary rower na elektryczny.
Convertí todas mis notas a formato digital.
B1Przekształciłem wszystkie moje notatki do formatu cyfrowego.
Para el viaje, convertí los dólares a euros.
A2Na podróż zamieniłem dolary na euro.
stałem się, przemieniłem się

📝 W użyciu
Me convertí en un gran fanático de la música clásica.
B1Stałem się wielkim fanem muzyki klasycznej.
A los 30 años, me convertí en madre.
B2W wieku 30 lat zostałam matką.
Después de ese viaje, me convertí en una persona diferente.
B1Po tej podróży zmieniłem się w inną osobę.
🔄 Koniugacje
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: convertí
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'convertí' w znaczeniu 'stałem się'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *convertere*, który jest złożony z *con-* (oznaczającego 'razem' lub 'całkowicie') i *vertere* (oznaczającego 'obracać'). Zatem pierwotna idea brzmiała 'obrócić całkowicie' lub 'odwrócić'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'convertí' ma akcent?
Akcent nad 'í' jest wymagany w czasie przeszłym prostym (pretérito perfecto simple) dla formy 'yo' wszystkich czasowników zakończonych na -IR. Informuje, że akcent pada na ostatnią sylabę, odróżniając ją od innych form lub czasów.
Jaka jest różnica między 'convertí' a 'convirtió'?
'Convertí' oznacza 'ja przekształciłem' (pierwsza osoba). 'Convirtió' oznacza 'on/ona/ono/Pan/Pani przekształcił(a)' (trzecia osoba). Zwróć uwagę na zmianę samogłoski z 'e' na 'i' w trzeciej osobie czasu przeszłego.

