empezaremos
“empezaremos” znaczy “zaczniemy” po hiszpańsku (rozpocząć jakąś czynność lub proces).
zaczniemy, rozpoczniemy
Również: zamierzamy zacząć
📝 W użyciu
Cuando lleguen todos, empezaremos la reunión.
A2Kiedy wszyscy przybędą, zaczniemy spotkanie.
Si hace buen tiempo, empezaremos a pintar la casa mañana.
B1Jeśli pogoda dopisze, jutro zaczniemy malować dom.
No te preocupes, empezaremos despacio para que puedas seguirnos.
A2Nie martw się, zaczniemy powoli, żebyś mógł/mogła nadążyć.
🔄 Koniugacje
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: empezaremos
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'empezaremos'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'empezar' pochodzi od łacińskiego słowa 'impedicare', które pierwotnie oznaczało 'złapać w pułapkę' lub 'krępować'. Z czasem znaczenie przesunęło się na czynność rozpoczęcia lub podjęcia zadania.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'empezaremos' a 'vamos a empezar'?
Oba oznaczają 'zaczniemy'. 'Empezaremos' to prosty czas przyszły, często używany do bardziej formalnych lub pewnych planów. 'Vamos a empezar' używa konstrukcji 'ir a + bezokolicznik' i jest częściej używane w mowie potocznej do wyrażania natychmiastowych lub bliskich zamiarów na przyszłość.
Czy czasownik 'empezar' jest nieregularny w czasie przyszłym?
Nie. Chociaż 'empezar' jest nieregularny (zmieniający rdzeń) w czasie teraźniejszym (np. 'yo empiezo'), jest całkowicie regularny w czasie przyszłym. Po prostu dodajesz końcówki czasu przyszłego do pełnego bezokolicznika 'empezar'.