encontrará
“encontrará” znaczy “znajdzie” po hiszpańsku (zlokalizować coś).
znajdzie, spotka
Również: odkryje, będzie zlokalizowany
📝 W użyciu
Mi hermana encontrará un buen trabajo el próximo año.
A2Moja siostra znajdzie dobrą pracę w przyszłym roku.
Si busca en el mapa, encontrará la plaza central.
A1Jeśli spojrzysz na mapę, znajdziesz (Pan/Pani) plac centralny.
La empresa encontrará una solución a este problema pronto.
B1Firma wkrótce odkryje rozwiązanie tego problemu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "encontrará" po hiszpańsku:
będzie zlokalizowany→odkryje→spotka→znajdzie→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: encontrará
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'encontrará' w znaczeniu 'będzie zlokalizowany'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'encontrar' pochodzi z łaciny ludowej *incontrāre*, co oznacza 'spotkać się twarzą w twarz'. Dzieli korzenie ze słowem 'contra', oznaczającym 'przeciwko' lub 'naprzeciwko', podkreślając ideę spotkania czegoś twarzą w twarz.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'encontrará' a 'hallará'?
Oba oznaczają 'znajdzie'. 'Encontrará' (od *encontrar*) jest częstsze i używane w codziennej mowie do znajdowania zarówno rzeczy fizycznych, jak i abstrakcyjnych idei. 'Hallará' (od *hallar*) jest nieco bardziej formalne i czasami sugeruje znaczące lub nieoczekiwane odkrycie, chociaż często są one wymienne.
Czy 'encontrará' jest formą regularnego czasownika?
Tak, w czasie przyszłym 'encontrará' jest regularne. Czasownik bazowy 'encontrar' jest uważany za nieregularny, ponieważ jego rdzeń zmienia się (o -> ue) w czasie teraźniejszym (np. 'encuentro'), ale ta zmiana nie wpływa na czas przyszły.