hacíamos
“hacíamos” znaczy “robiliśmy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
robiliśmy, robiliśmy
Również: zrobiliśmy
📝 W użyciu
Cuando éramos jóvenes, hacíamos deporte todos los días.
A1Kiedy byliśmy młodzi, codziennie uprawialiśmy sport.
No sabíamos qué hacíamos, pero nos divertíamos mucho.
A2Nie wiedzieliśmy, co robimy, ale świetnie się bawiliśmy.
Hacíamos cola para comprar entradas para el concierto.
B1Staliśmy w kolejce po bilety na koncert.
robiliśmy, robiliśmy
Również: przygotowaliśmy
📝 W użyciu
Cada Navidad, hacíamos galletas para todos nuestros vecinos.
A1Każdego Bożego Narodzenia robiliśmy ciastka dla wszystkich naszych sąsiadów.
Mientras tú dormías, nosotros hacíamos el desayuno.
A2Kiedy spałeś, robiliśmy śniadanie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "hacíamos" po hiszpańsku:
robiliśmy→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: hacíamos
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'hacíamos' do opisania powtarzającej się czynności w przeszłości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'hacer' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *facere*, który oznaczał 'robić, tworzyć lub powodować'. Zmiana dźwięku 'f' w łacinie na nieme 'h' w języku hiszpańskim jest bardzo częstym zjawiskiem.
Pierwsze odnotowanie: Before the 10th century (in its Old Spanish form, *fazer*).
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'hacíamos' a 'hicimos'?
'Hacíamos' (imperfecto) oznacza 'robiliśmy' lub 'zwykliśmy robić', skupiając się na ciągłej lub powtarzającej się czynności w przeszłości. 'Hicimos' (pretérito) oznacza 'zrobiliśmy' i odnosi się do pojedynczej czynności, która zakończyła się w określonym momencie w przeszłości.
Czy 'hacíamos' jest nieregularne?
Bezokolicznik 'hacer' jest bardzo nieregularny w wielu czasach (jak pretérito 'hice' czy futuro 'haré'). Jednak forma imperfecto 'hacíamos' jest w rzeczywistości bardzo regularna! Po prostu bierze rdzeń 'hac-' i dodaje standardową końcówkę imperfecto '-íamos'.

