Inklingo

hacían

ah-SEE-ahnaˈθian

robili, robili

Również: robiliście
CzasownikA1irregular er
Dwoje dzieci, chłopiec i dziewczynka, stojących na zielonym parku, są pokazani zamrożeni w ruchu, powtarzając rzucanie czerwoną piłką tam i z powrotem, ilustrując nawykowe przeszłe działanie.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 W użyciu

Todos los veranos, mis abuelos hacían viajes largos.

A1

Każdego lata moi dziadkowie jeździli na długie wycieczki.

Cuando llegué, ellos hacían la tarea en la biblioteca.

A2

Kiedy przybyłem, oni odrabiali lekcje w bibliotece.

Ustedes siempre hacían lo correcto, por eso los admiraban.

B1

Wy zawsze robiliście to, co słuszne, dlatego podziwiali was.

Powiązania słów

Synonimy

  • realizaban (realizowali)
  • ejecutaban (wykonywali)

Częste kolokacje

  • hacían un buen trabajowykonywali dobrą robotę
  • hacían ejercicioćwiczyli

robili, robili

CzasownikA1irregular er
Dwie postacie siedzące na piaszczystej plaży, otoczone trzema małymi, prostymi i identycznie ukształtowanymi zamkami z piasku, które właśnie skończyły budować, ilustrując nawykowe tworzenie w przeszłości.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 W użyciu

Los artesanos hacían las vasijas de barro con mucho cuidado.

A1

Rzemieślnicy z wielką starannością robili gliniane dzbanki.

Ellas hacían una torta cuando sonó el teléfono.

A2

Robili ciasto, kiedy zadzwonił telefon.

Powiązania słów

Synonimy

  • creaban (tworzyli)
  • fabricaban (produkowali)

Częste kolokacje

  • hacían planesplanowali
  • hacían la cenarobili kolację

powodowali, udawali

CzasownikB1irregular er
Dwie małe postacie delikatnie przelewają wodę z konewek na małą, żywo zieloną roślinę, która wyraźnie dobrze się rozwija, pokazując, że ich działania przynoszą pozytywny efekt.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 W użyciu

Los chistes que contaban siempre hacían reír a la audiencia.

B1

Dowcipy, które opowiadali, zawsze wywoływały śmiech u publiczności (powodowały, że publiczność się śmiała).

Ustedes se hacían los dormidos para no ayudar.

B2

Udawaliście, że śpicie, żeby nie musieć pomagać. (Użycie zwrotne: 'hacerse')

Powiązania słów

Synonimy

  • provocaban (wywoływali)
  • fingían (udawali)

Częste kolokacje

  • hacían ruidorobili hałas
  • hacían preguntaszadawali pytania

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedhace
yohago
haces
ellos/ellas/ustedeshacen
nosotroshacemos
vosotroshacéis

imperfect

él/ella/ustedhacía
yohacía
hacías
ellos/ellas/ustedeshacían
nosotroshacíamos
vosotroshacíais

preterite

él/ella/ustedhizo
yohice
hiciste
ellos/ellas/ustedeshicieron
nosotroshicimos
vosotroshicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaga
yohaga
hagas
ellos/ellas/ustedeshagan
nosotroshagamos
vosotroshagáis

imperfect

él/ella/ustedhiciera
yohiciera
hicieras
ellos/ellas/ustedeshicieran
nosotroshiciéramos
vosotroshicierais

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "hacían" po hiszpańsku:

powodowalirobilirobiliścieudawali

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: hacían

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'hacían' do opisania zakończonej czynności, która wydarzyła się raz?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
traíancaían
📚 Etymologia

'Hacer' pochodzi od łacińskiego czasownika *facere*, który oznaczał 'robić, czynić lub wykonywać'. Ten rdzeń dał językowi hiszpańskiemu jeden z jego najbardziej niezbędnych i wszechstronnych czasowników.

Pierwsze odnotowanie: Before 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: fazerFrench: faire

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'hacían' a 'hacía'?

'Hacían' jest używane, gdy podmiot jest w liczbie mnogiej (ellos/ellas/ustedes - oni/one/wy). 'Hacía' jest używane, gdy podmiot jest w liczbie pojedynczej (yo/él/ella/usted - ja/on/ona/pan/pani). Oba oznaczają 'robił/robiła/robili/robiły' lub 'czynił/czyniła/czynili/czyniły' w przeszłości.

Dlaczego 'hacían' jest czasem używane do opisu pogody?

Podstawowy czasownik 'hacer' jest używany w wielu zwrotach dotyczących pogody, ale w przypadku pogody zawsze używana jest forma liczby pojedynczej 'hacía', ponieważ podmiotem jest domyślne 'to' (bezosobowe). Na przykład: 'Hacía frío' (Było zimno).