huyó
“huyó” znaczy “uciekł/uciekła” po hiszpańsku (Przeszłe działanie polegające na ucieczce).
uciekł/uciekła, uciekł/uciekła
Również: pan/pani uciekł/uciekła
📝 W użyciu
El ladrón huyó de la escena antes de que llegara la policía.
B1Złodziej uciekł z miejsca zdarzenia, zanim przybyła policja.
Ella huyó de su casa cuando tenía dieciocho años.
A2Ona uciekła z domu, gdy miała osiemnaście lat.
¿Por qué huyó usted tan rápido después de la reunión?
B1Dlaczego pan/pani tak szybko uciekł/uciekła po spotkaniu?
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: huyó
Pytanie 1 z 1
Który zaimek hiszpański NIE jest podmiotem formy czasownika „huyó”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *fugere*, oznaczającego „uciekać” lub „zbiec”. Z czasem słowo to ewoluowało przez starohiszpański do współczesnej formy *huir*.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish period
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „huir” zmienia się z „i” na „y” w czasie przeszłym?
Dzieje się tak w hiszpańskich czasownikach, gdy nieakcentowane „i” pojawia się bezpośrednio przed mocną samogłoską (a, o lub e). „i” zmienia się w „y”, aby ułatwić wymowę słowa i uniknąć brzmienia dwóch oddzielnych sylab. Jest to zasada pisowni, a nie prawdziwa nieregularność, która dotyczy czasowników takich jak „huir” i „leer”.