mataría
“mataría” znaczy “zabiłby” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zabiłby
Również: zamordowałby
📝 W użyciu
Yo nunca mataría un animal por deporte.
B1Nigdy nie zabiłbym zwierzęcia dla sportu.
Él dice que mataría por un pedazo de ese pastel.
B2Mówi, że zabiłby się dla kawałka tego ciasta. (Przesadna metafora)
Si ella viniera, ¿él la mataría?
B1Gdyby przyszła, czy by ją zabił?
śmiertelnie by mnie nudziło
Również: byłoby wyczerpujące, bolałoby intensywnie
📝 W użyciu
Esa película me mataría de sueño.
B2Ten film śmiertelnie by mnie nudził (sprawiłby, że byłbym bardzo senny).
Un viaje tan largo me mataría, prefiero quedarme en casa.
B2Taka długa podróż całkowicie by mnie wyczerpała; wolę zostać w domu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "mataría" po hiszpańsku:
bolałoby intensywnie→byłoby wyczerpujące→zabiłby→zamordowałby→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mataría
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa „mataría” w znaczeniu metaforycznym oznaczającym skrajne znudzenie lub ból?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik „matar” pochodzi od późnołacińskiego słowa „mattare”, które pierwotnie oznaczało „dać mata” (w szachach) lub „pokonać”. Z czasem znaczenie przesunęło się z pokonania przeciwnika do spowodowania śmierci.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „mataría” a „mató”?
„Mató” to czynność przeszła: „On/ona zabił(a)” (zakończone wydarzenie). „Mataría” jest hipotetyczne: „On/ona by zabił(a)” (wyobrażone wydarzenie zależne od warunku). Końcówka „-ría” zawsze sygnalizuje „by”.
Czy „mataría” zawsze odnosi się do „ja” lub „on/ona”?
Tak. „Mataría” może oznaczać „Yo” (ja), „Él/Ella” (On/Ona/Ono) lub „Usted” (formalne Ty). Aby wiedzieć, kto wykonuje czynność, trzeba spojrzeć na podmiot (lub domyślny podmiot) zdania.

