podrían
“podrían” znaczy “mogliby” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
mogliby
Również: mógłbyś / moglibyście, byliby w stanie
📝 W użyciu
Si tuvieran más tiempo, podrían visitar el museo.
B1Gdyby mieli więcej czasu, mogliby odwiedzić muzeum.
Con un buen mapa, podrían encontrar el camino fácilmente.
B1Z dobrą mapą mogliby łatwo znaleźć drogę.
Creo que ellos podrían ganar el partido.
A2Myślę, że mogliby wygrać mecz.
czy moglibyście
Również: czy mogliby
📝 W użyciu
¿Podrían ayudarme con estas cajas, por favor?
A2Czy moglibyście mi pomóc z tymi pudełkami, proszę?
Disculpen, ¿podrían decirme dónde está la estación?
A2Przepraszam, czy moglibyście mi powiedzieć, gdzie jest stacja?
Ustedes podrían esperar en la sala de juntas.
B1Moglibyście poczekać w sali konferencyjnej.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: podrían
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa „podrían” do opisania hipotetycznej sytuacji?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
„Podrían” pochodzi od czasownika bazowego „poder”. Ten czasownik wywodzi się z łacińskiego słowa „posse”, które oznaczało „być w stanie”. Końcówka „-ían” jest wskazówką, że jest to forma trybu przypuszczającego, która w starszej hiszpańszczyźnie była tworzona przez dodanie całego czasownika „haber” na końcu innego czasownika.
Pierwsze odnotowanie: The conditional tense developed during the transition from Latin to Spanish, solidifying around the 12th-13th centuries.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „podían” a „podrían”?
Małe „r” robi wielką różnicę! „Podían” (bez „r”) odnosi się do przeszłości; oznacza „mogli” coś zrobić wielokrotnie lub przez pewien okres. „Podrían” (z „r”) odnosi się do sytuacji hipotetycznych; oznacza „mogliby” coś zrobić, gdyby warunki były odpowiednie. Jedno dotyczy rzeczywistej przeszłości, drugie możliwej przyszłości lub teraźniejszości.
Czy „podrían” odnosi się tylko do „oni”?
Nie, jest to również forma dla „ustedes”, co oznacza „wy wszyscy” (formalnie lub nieformalnie, w zależności od regionu). Tak więc „¿Podrían ayudarme?” oznacza „Czy moglibyście mi pomóc?”.

