Inklingo

pongas

POHN-gahsˈpoŋ.ɡas

pongas znaczy żebyś położył/położyła po hiszpańsku (czas teraźniejszy trybu Subjunctive, forma nieformalna 'ty').

żebyś położył/położyła, nie kładź

Również: żebyś ustawił/ustawiła, żebyś włączył/włączyła
CzasownikB1irregular er
Spain
Uproszczony rysunek przedstawiający dłoń ostrożnie kładącą mały, jaskrawoniebieski, geometryczny przedmiot na płaskiej, jasnej powierzchni.
infinitiveponer
gerundponiendo
past Participlepuesto

📝 W użyciu

Quiero que pongas la mesa antes de que lleguen.

B1

Chcę, żebyś nakrył/nakryła do stołu, zanim przyjdą.

No creo que te pongas ese vestido para la fiesta.

B2

Nie sądzę, żebyś założył/założyła tę sukienkę na imprezę. (Użyte tutaj jako część czasownika zwrotnego 'ponerse')

¡No pongas excusas! Necesitas terminar el trabajo.

A2

Nie rób (nie kładź) wymówek! Musisz skończyć pracę.

Es importante que pongas atención a los detalles.

B1

Ważne jest, żebyś zwracał/zwracała uwagę na szczegóły.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • que te pongas de acuerdożebyś się zgodził/zgodziła
  • que te pongas en contactożebyś się skontaktował/skontaktowała

Idiomy i wyrażenia

  • que no pongas perosżebyś nie robił/robiła problemów/wymówek

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedpone
yopongo
pones
ellos/ellas/ustedesponen
nosotrosponemos
vosotrosponéis

imperfect

él/ella/ustedponía
yoponía
ponías
ellos/ellas/ustedesponían
nosotrosponíamos
vosotrosponíais

preterite

él/ella/ustedpuso
yopuse
pusiste
ellos/ellas/ustedespusieron
nosotrospusimos
vosotrospusisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedponga
yoponga
pongas
ellos/ellas/ustedespongan
nosotrospongamos
vosotrospongáis

imperfect

él/ella/ustedpusiera
yopusiera
pusieras
ellos/ellas/ustedespusieran
nosotrospusiéramos
vosotrospusierais

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "pongas" po hiszpańsku:

nie kładź

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pongas

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'pongas'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
tú lo hagastú lo traigas
📚 Etymologia

Czasownik 'poner' pochodzi od łacińskiego *pōnere* (kłaść, składać, umieszczać). Nieregularność (zmiana tematu na 'pong-' w czasie teraźniejszym i trybie Subjunctive) jest typowa dla wielu starożytnych, często używanych czasowników w języku hiszpańskim.

Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (c. 10th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: pôrItalian: porre

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'pongas' tak bardzo różni się od bezokolicznika 'poner'?

'Poner' jest czasownikiem nieregularnym. W czasie teraźniejszym i teraźniejszym trybu Subjunctive dodaje 'g' (pongo, ponga, pongas). To 'g' pomaga odróżnić go i jest historyczną cechą ewolucji czasownika z łaciny.

Kiedy używać 'pongas' zamiast 'pones'?

Używaj 'pongas' przy wyrażaniu życzenia, wątpliwości, emocji lub rozkazu (tryb Subjunctive). Używaj 'pones' przy stwierdzaniu pewnego faktu lub zadawaniu prostego pytania (tryb Indicative). Przykład: 'Sé que pones la mesa' (Wiem, że nakrywasz do stołu - FAKT) vs. 'Quiero que pongas la mesa' (Chcę, żebyś nakrył/nakryła do stołu - ŻYCZENIE).